目錄英語泛讀3第三版翻譯 英語泛讀教程3第三版原文 第三版英語泛讀3全書翻譯 英語泛讀教程3第三版翻譯
英語泛讀3第三版翻譯
bright不應(yīng)該翻譯成明亮,應(yīng)該翻譯為有希望的,會成功的,faded更加不能翻譯為褪色,是只計劃,或則東西,慢慢的消失,樓正扮寬上的,完全在看單詞翻譯,而且選的意識也不對。雖然我的不見舉亮得就很好,但是絕對比樓上什么褪色理想。所以鄙人認(rèn)為應(yīng)該這樣翻譯:曾經(jīng)許缺跡諾有很有成功希望的太空計劃慢慢的衰退了嗎?
英語泛讀教程3第三版原文
Shanghai Foreign Language Press Extensive Reading 3 Second Edition text translation Wang Shouren
第三版英語泛讀3全書翻譯
這也忒不行殲明吧,又想要果子卻又不澆水挖土種樹。。。= = 至少把部分不懂的緩改差寫出來,又是0.000000的懸賞分?、您是領(lǐng)導(dǎo)擾皮我們都聽您的安排= =
英語泛讀教程3第三版翻譯
我雀大陸也是仿伏英語頃頃專業(yè)的
www.thnu.edu.cn/data/ce/er/3/kechenx/book3/unit1/1exercise.htm
【聲明:本文來源于網(wǎng)絡(luò),若有來源標(biāo)注錯誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們。我們將及時更正、刪除,謝謝?!?/p>