商務英語中詞綴法?賞析一: Due to, owing to, because of, thanks to 這些詞組均表示“由于”之意。due to用于較莊重的書面語中,側重“起因于”,在句中多作表語,有時作狀語。 owing to可以和due to換用,但在句中多作狀語,那么,商務英語中詞綴法?一起來了解一下吧。

高頻8000外貿商務英語詞匯隨身帶

商務英語翻譯有什么有效可行的方法?想知道的小伙伴看過來,下面由我為你精心準備了“商務英語翻譯方法總結歸納”僅供參考,持續(xù)關注本站將可以持續(xù)獲取更多的資訊!

商務英語翻譯方法【一】

一、順序翻譯法

所謂順譯法就是按照原文的順序組織譯文。在商務英語中,當語句陳述的是一連串的動作并按發(fā)生的時間安排或邏輯關系排列時,此類語句與漢語的表達方式較一致"可按原文的順序譯出。

二、反譯法

英漢兩種語言結構存在很大差異。英語重心在前,漢語重心在后,漢語長句采用總結式。多把信息點放在后面,越往后越重要。如果一個句子既有敘事又有表態(tài)"漢語就把敘事部分放在前。表態(tài)部分放在后$英語則相反,常常把表態(tài)部分放在句首,譯成漢語時則將其放在句末"從而形成反譯,一些帶有否定意義的詞。

三、詞義引申翻譯法

詞義引申翻譯法,就是根據上下文的內在聯(lián)系,通過句中詞或詞組乃至整句的字面意義由表及里,運用一些符合漢語習慣的表達法,選用確切的漢語詞句,將原文內容的實質準確的表達出來。

從詞義角度看,引申可分為抽象化引申和具體化引申。

商務英語中詞綴法,高頻8000外貿商務英語詞匯隨身帶

商務英語專業(yè)詞匯

在運用中才能把知識記住

我回答過很多類似的問題,他們都說單詞記不住,可是我覺得,這些只是個站不住腳的理由,有失妥當。打個比方吧,中國的小孩剛生下來只能呀呀作語,到了小學的時候學語文,要記生詞,隨著年齡的增加,日積月累才慢慢知道原來中國漢語里面有”美麗,蔬菜,水果,蘋果,蕩漾……”這些詞,并運用自如,同樣,英國人剛生下來也不知道有“cust accordingly,manufacturer ,catastrophic……這些詞的,他們”,這就是積累的巨大作用?。?/p>

如果你說你記了單詞,但是記不住,這是因為你只是記單詞,而沒有運用,從另外一個層面上講是你不熟悉的緣故吧,如果你平時記單詞的時候,注意運用到寫作當中,并且注重積累,那你就從被動的記單詞,變?yōu)橹鲃拥挠泦卧~和用單詞了,我是這樣記單詞的

對于單詞,有如下幾種方法,第一個,是加強記憶的頻度,也就是說,早上記了幾個,隔幾個小時又看一次,總之一天之內,記憶的間隔不要太長,否則你辛苦積累的記憶會隨著時間的延長而淡化,第二個,是可以根據自己的理解編順口溜,比如good morning 是狗摸你…(見笑了,有點土,)…,第三個,最重要的是,記單詞的時候,不要忘了閱讀,一邊記單詞,一邊看文章,這樣可以把孤立的單詞串聯(lián)起來,記憶的效果會加倍,第四個。

商務英語專業(yè)詞匯跟普通詞匯

false

adj. 虛偽的; 不正的,非法的; 假造的,摹造的;臨時的

adv. 欺詐地; 叛賣地

英英釋義:not true, not natural, not genuine, not faithful, not sincere, wrong or mistaken

在外貿中會用來形容產品Product是假冒的,一般相對于True來用。

faulty

adj. 錯誤的;有錯誤的,有過失的,有缺點的; 不完美的

英英釋義:not perfect, not working or made correctly

在外貿中側重形容質量Quality/包裝Packing等有缺陷/破損。

fallible

adj. 容易犯錯的

英英釋義:likely to fail or make errors

在外貿中形容容易犯錯的工作/工藝/步驟等。

英語詞匯學詞綴法

你才上大三,還很年輕啊,記憶力應該沒有任何問題,你要對自己有信心的,這個年齡正是學習新東西的最好年齡,其實,背商務英語詞匯不是特別難,想必你之前考過英語四級考試吧?那時候也應該有自己背英語詞匯的方法吧?其實商務英語詞匯只是因為比常用的英語詞匯要專業(yè)一些,而且你又是學生,所以這些詞匯平時也用不到,自然不能只靠死記硬背了。如果你已經上班了,而且每天用英語的話,可能會有一部分商務英語詞匯在日常工作中使用到,這樣也能幫助你熟能生巧,更好地理解和記憶。

關于如何背商務英語詞匯的問題,我在《西雅圖工作英語》的網站上,看過一篇非常棒的文章,是講背英語單詞的竅門的,雖然不是商務英語詞匯,但是我想各類詞匯的記憶方法都應該是相同的,你可以挑選里面對你有用的,試著用一下。我就是用了他們的方法,覺得的確單詞記得更牢固了,不容易忘。我直接把文章貼過來給你看看,希望能幫到你。

1.提倡穩(wěn)扎穩(wěn)打的基本功夫。

如果你不確定看到的單詞是什么意思,就只有查字典了。推薦朗文及牛津辭典。最好用漢英雙解,不推薦用中英辭典,這樣永遠學不好。查單詞時,一定要從頭看到尾,把各種解釋、用法、例句都快快看過一次。查字典找句你覺得不錯的例句多看,自己最好也造一句寫下來。

商務英語中詞綴法,高頻8000外貿商務英語詞匯隨身帶

詞綴法的定義

這個問題確實很難回答,目前現(xiàn)在流行的背單詞方法有很多,比如老俞的聯(lián)想記憶法(紅寶書大多數都是這樣)還有詞根記憶法,電影記憶法,音樂記憶法等等不勝枚舉。但是很多時候我們卻要面對只有死記硬背,我曾咨詢過一個GRE詞匯高手,他給我的建議是要用英語思維記憶單詞,比如我們不要將英語的意思與漢語相對應,而要找一個相應的英文加以記憶,同時還有就是將每個單詞的發(fā)音搞準,用拼音法記憶。同時在復習BEC的同時也要多看商業(yè)的漢語著作,中國很多關于management的著作都是翻譯過來的。有事出現(xiàn)在閱讀和聽力中的單詞我們都能猜出個大概。

以上就是商務英語中詞綴法的全部內容,就目前而言比較好的方法是在讀解分析范文時,注意商務詞匯在文中的運用,把好的詞匯結合句子一道背誦,然后在自己練習時有意地去使用它,才能學以致用??傊?,詞匯量的多少決定著英語水平高低。內容來源于互聯(lián)網,信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權請聯(lián)系刪除。

【聲明:本文來源于網絡,若有來源標注錯誤或涉嫌侵犯您的合法權益,請聯(lián)系我們。我們將及時更正、刪除,謝謝?!?/p>