1. Thank you for bringing this matter to my attention. 謝謝你告訴我這件事。
bring sth. to one's attention 引起某人注意,在這里意為告訴某人某事
從功能來(lái)說(shuō),英語(yǔ)有三大復(fù)合句,即:①名詞性從句,包括主語(yǔ)從句、賓語(yǔ)從句、表語(yǔ)從句和同位語(yǔ)從句;②形容詞性從句,即我們平常所說(shuō)的定語(yǔ)從句;③狀語(yǔ)從句。二、英語(yǔ)長(zhǎng)句的特點(diǎn) 一般說(shuō)來(lái),英語(yǔ)長(zhǎng)句有如下幾個(gè)特點(diǎn):結(jié)構(gòu)復(fù)雜。
2. Hi, I hope you had a fabulous Christmas and your holiday season is fruitful. 但愿你度過(guò)了一個(gè)精彩的圣誕節(jié),并且收獲滿(mǎn)滿(mǎn)。
“如果有什么問(wèn)題請(qǐng)讓我知道”的英文表達(dá)可以使用if引導(dǎo)的條件狀語(yǔ)從句,表達(dá)為:If you have any questions, please let me know.
此句可以用于在圣誕節(jié)后和客戶(hù)聯(lián)絡(luò)感情,商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ),尤其是訂貨用于圣誕節(jié)的客戶(hù)。
商務(wù)英語(yǔ)翻譯方法【一】 一、順序翻譯法 所謂順譯法就是按照原文的順序組織譯文。在商務(wù)英語(yǔ)中,當(dāng)語(yǔ)句陳述的是一連串的動(dòng)作并按發(fā)生的時(shí)間安排或邏輯關(guān)系排列時(shí),此類(lèi)語(yǔ)句與漢語(yǔ)的表達(dá)方式較一致"可按原文的順序譯出。
①fabulous極好的,美妙的,在這里譯為精彩的
[6] 長(zhǎng)句,前面大部分為原因狀語(yǔ)從句,僅最后的their為主句。[7] bypassing…此處理解為無(wú)需EDI方式協(xié)助。KEYWORDS electronic commerce 電子商務(wù) electronic funds transfer(EFT) 電子資金傳送(轉(zhuǎn)賬)。
②fruitful 果實(shí)累累的,在這里譯為收獲滿(mǎn)滿(mǎn)的
3. I trust you enjoyed thebreakand are keen to start on the new year's projects. 相信你有好好地享受了假期,并且熱切希望開(kāi)展新的一年的項(xiàng)目。
用于長(zhǎng)假后(圣誕+新年)與之前訂單在談的客戶(hù)的寒暄,狀語(yǔ)從句有哪些。
可以考慮其是否多余。2、時(shí)態(tài)不正確 對(duì)于時(shí)態(tài)方面的考查,最常見(jiàn)的就是在時(shí)間,條件,讓步狀語(yǔ)從句后用帶will的將來(lái)時(shí)態(tài)。知道這些從句要用一般現(xiàn)在時(shí)來(lái)代替一般將來(lái)時(shí)。所以,句中的 will往往是多余的。
①break 在這里作名詞,休假,休息的意思
狀語(yǔ)從句、賓語(yǔ)從句等。這是因?yàn)闈h語(yǔ)句子喜歡所謂的“形散而神不散”,即句子結(jié)構(gòu)松散,但意義緊密相連,所以為了表達(dá)出這種效果,漢語(yǔ)一般用簡(jiǎn)單句來(lái)寫(xiě)。另一方面,英語(yǔ)更加正式和結(jié)構(gòu)化,所以它傾向于使用復(fù)雜句和長(zhǎng)句。
②be keen to do sth. 固定搭配,渴望做某事
③start on sth. 開(kāi)始進(jìn)行某事
4. I'm sure you're quite busy at the moment, so I'll be very brief. 知道你這會(huì)很忙,我會(huì)長(zhǎng)話短說(shuō),狀語(yǔ)從句。
①I(mǎi) am sure+引導(dǎo)從句:我很肯定.../我確信...
下面是我給大家分享的商務(wù)英語(yǔ)翻譯技巧,大家可以作為學(xué)習(xí)的參考。 時(shí)間狀語(yǔ)的翻譯 1、時(shí)間狀語(yǔ)常??梢灾苯臃g,一般譯到主句前。 He came in while I was watching TV. 我在看電視的時(shí)候他進(jìn)來(lái)了。
大家好,我是學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)生,明年就畢業(yè)了。如果需要畢業(yè)實(shí)習(xí)的話,父母想給我在北京或廣州,找一間大點(diǎn)的經(jīng)貿(mào)公司從事本專(zhuān)業(yè),先實(shí)習(xí)鍛煉一年。我很感謝父母為我這么費(fèi)心,但是 大家好,我是學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)生,明年就畢業(yè)了。
②at the moment 此時(shí),此刻,比較狀語(yǔ)從句。for the moment 暫時(shí),目前,方式狀語(yǔ)從句。注意區(qū)分好
③be brief 很簡(jiǎn)短,在這里意為長(zhǎng)話短說(shuō)
5. Hope this email finds you well. 謹(jǐn)以此向您致以問(wèn)候。
外貿(mào)郵件神句,深受很多老外喜歡。
6. It's nice to finally meet you. 總算見(jiàn)到你了。/終于見(jiàn)到你了。
3.4狀語(yǔ)從句的翻譯問(wèn)題陳述10 第4章翻譯實(shí)踐總結(jié)17 第3章翻譯問(wèn)題及解決方案 3.1 專(zhuān)門(mén)術(shù)語(yǔ)及行話 商務(wù)英語(yǔ)作為專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)的一個(gè)分支,主要指的是在商務(wù)環(huán)境中自由運(yùn)用語(yǔ)言的能力,而且商務(wù)英語(yǔ)設(shè)計(jì)的范圍很廣闊。
展會(huì)遇到成交過(guò)但初次照面的客戶(hù)表達(dá)用語(yǔ),狀語(yǔ)從句省略。finally這里表明總算。
二、狀語(yǔ)從句:表示“當(dāng)…時(shí)候”的while, when, as的用法區(qū)別是:while從句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞必須是延續(xù)性動(dòng)詞;表示帶有規(guī)律性的“每當(dāng)”或當(dāng)主、從句謂語(yǔ)動(dòng)詞的動(dòng)作發(fā)生有先后時(shí),只能用when。
7. It has been very long since we touched base. 好久沒(méi)聯(lián)系了。
這可以寫(xiě)給久未聯(lián)系的客戶(hù)的寒暄語(yǔ)。
touch base 固定搭配,聯(lián)系,接觸的意思
【聲明:本文來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們。我們將及時(shí)更正、刪除,謝謝?!?/p>