商務(wù)信函的七個基本部分英文翻譯?商務(wù)信函寫作格式英文如下:一、稱謂。1、Dear All, Dear Sir, Dear Madam, Dear Sir or Madam。2、DearMr. /Mrs./Miss./Ms.+姓。3、Dear+職位/頭銜+姓。Dear Prof.Chen。4、名字的寫法。那么,商務(wù)信函的七個基本部分英文翻譯?一起來了解一下吧。

將以下可能會出現(xiàn)在商務(wù)信函

我友顫們用英語寫商務(wù)信函時,會從簡練的方式去寫嗎?下面是我給大家整理的商務(wù)信函英文范文,供大家參閱!

商務(wù)信函英文范文:要求開立信用狀

Dear Sir or Madam:

This is in regards to your order for 5,000widgets and our sales confirmation No. 341. We would like to remind you that the delivery date is approaching and we have not yet received the covering letter of credit.

世敏We would be grateful if you would expedite the establishment of the L/C so that we can ship the order on time. In order to avoid any further delay, please make sure that the L/C instructions are in precise accordance with the terms of the contract.

We look forward to receiving your response at an early date.

Yours sincerely,

Hillary

商務(wù)信函英文范文:修改信用狀

Dear Sir or Madam:

Your letter of credit No.8844 issued by the Royal Bank of Canada has arrived.

Upon further examination, we have found that transshipment and partial shipment are not allowed.

As direct sailings to Portugal are infrequent, we have to transshipment may be

necessary. With regard to partial shipment, it would speed matters up if we have in stock instead of waiting for the whole shipment to be pleted.

With this in mind, I send you a letter today asking for the letter of credit to be amended to read “part shipment and transshipment allowed”好返敗.

I trust this amendment will meet your approval and you will send e-mail to us that effect without delay.

Yours sincerely,

Hillary

商務(wù)信函英文范文:延長信用狀期限

Dear Sir or Madam:

Thank you for your letter of credit covering your order for 10,000 widgets.

We regret to say that, owing to a delay on the part of our suppliers, we will not be able to get the shipment ready before the end of this month. We faxed you earlier today to that effect.

We expect that the consignment will be ready for shipment in the early part of August. We are arranging to ship it on the Great Wall-sailing from Shanghai on 7 August.

We are looking forward to receiving your faxed extension to the letter of credit so that we can effect shipment of the goods.

We send our sincere apologies for the delay and trust that it will not inconvenience you.

Yours sincerely,

Hillary

商務(wù)信函英文范文:請示提供信用資料

Dear Sir or Madam:

Thank you for you interest in our products. We hope the samples we sent you on 5 February were up to your expectations.

We would like to sort out the credit formalities as soon as possible possible so that we can begin trading. Could you provide us that we can begin trading. Could you provide us with the requisite financial rmation so that we can open your new account immediately?

Please include a recent financial statement, the name of your bank and

references,together with any other relevant credit details. The rmation you provide will, of course, be held in the strictest confidence.

We look forward to a long and prosperous relationship with your pany.

Yours sincerely,

Hillary

商務(wù)信函英文范文:拒絕賒銷

Dear Sir or Madam:

Thank you for your order No. 6565 dated 1 July for 100widgets.

I regret to say that our records show that we do not have sufficient letter of credit. We can fulfill your order only upon the receipt of a confirmed, irrevocable letter of credit.

We are sorry for the delay and await your instructions.

Yours sincerely,

Hillary

看過商務(wù)信函英文范文的人還:

商務(wù)信函的七個基本部分英文翻譯,將以下可能會出現(xiàn)在商務(wù)信函

商務(wù)信函的范圍

書信,是和客戶在英語商務(wù)合作的時候,需要聯(lián)絡(luò)的時候必備的社交。下面是我給大家整理的商務(wù)英文書信格式范文,供大家參閱!

商務(wù)英文書信格式范文

1、信頭 The heading

信頭就是指書信中發(fā)信人的地址和發(fā)信的日期等。

通常情況下,公司都會專門印制帶有信頭的信箋紙,包括發(fā)信人的姓名,地址,電話,傳真等。當(dāng)我們撰寫傳統(tǒng)信件時,直接使用這種信箋紙就可以。

2、編號(寫信人的名字縮寫)和日期 The sender name and the date

這部分內(nèi)賀并運容是為了方便今后查詢信禪梁件用的。

3、封內(nèi)地址 The inside address

這里就是指收信人的姓名和地址,一般寫在信箋的左上方。收信人名稱地址的格式和信頭的格式相同,但必須把收信人的姓名一并寫出。另外,如果不是完全公事化的書信往來,或者

已經(jīng)從公事的關(guān)系漸漸發(fā)展成為帶有私人性質(zhì)的友好信件往來,由于稱呼這一欄的內(nèi)容已經(jīng)說明了收信人的身份,所以可以不必填寫封內(nèi)地址。

4、事由 The subject heading

事由也就是我們通常說的主題,可以直接寫明信件的重點,讓人不必讀完全信才了解到信的內(nèi)容。所以事由要寫得簡明扼要。

5、稱呼 The salutation

指對收信人的一種稱呼。

商務(wù)信函的七個基本部分英文翻譯,將以下可能會出現(xiàn)在商務(wù)信函

一般商務(wù)信函信頭部分包括

建議你看《外貿(mào)英語函電》這本書,是我們英語專業(yè)大三時的胡肆課本,書店網(wǎng)褲叢轎上都有賣的。東北財經(jīng)大學(xué)出版社,蘭天編著,里面這方面的鄭宴知識非常全。

商務(wù)信函的七個基本部分英文翻譯,將以下可能會出現(xiàn)在商務(wù)信函

商務(wù)信函的特點

商業(yè)信函的7個“C”原則

寫信的原則(Writing Principles)已從原來的唯巧3個“C”(Conciseness, Clearness, Courtesy)發(fā)展到目前的7個“C”:Completeness,

Clearness, Concreteness, Conciseness, Correctness, Courtesy, Consideration

實例:

Dear Sirs,

With reference to your letter of April 9, we are pleased to accept your offer of 100 tons of Copper Wire as per your

Offer Sheet No.8/070/02B. Please go ahead and apply for your Export Licence. As soon as we are informed of the number

of the Export Licence we will open the L/C by cable.

信的本文漢譯

關(guān)于你們四月九日涵,我們高興地枯碧接受你們第8/070/02B號報盤單所報100噸紫色銅絲。

商務(wù)信函的主要種類

1.事務(wù)書信的格式

事務(wù)書信通常由下面七部分組成:信頭、收信人名稱地址、稱呼、正文、結(jié)尾套語、簽字及其他。另外,有的事務(wù)書信還有下列項目:投遞說明、收件人或注意事項、事由、備查、抄送說明。

2.事務(wù)書信的寫作要求

信頭:

信頭位于信紙的中上方,印有包括公司名稱、地址、電話號碼、傳真號、電報掛號,以及公司負責(zé)人的姓名等。信頭的設(shè)計要美觀、簡潔。

如臨時打印信頭,則寄信人的名稱和地址,應(yīng)打在信紙的右上角,位于日期上面。正式函件只在第一頁信紙印上或打上信頭,其他續(xù)頁可用空白信紙,只需寫上頁碼、收信人名稱及日期即可。

日期:

事務(wù)書信的日期不可漏寫。日期應(yīng)打在信頭下四至六行的右方,或在寄信人地址的下方。月份不要使用略并差字,也不可用數(shù)字來代表,必須完整地寫出來。有兩種寫法:英式為19(th)April,1995;美式April 19,1995。英式寫法日在先,月在后,而美式則相反。如全部使用數(shù)字表示日期,容易引起誤解,應(yīng)避免使用。

收信人名稱及地址:

信內(nèi)名稱地址仍應(yīng)重寫一次,并與信封上的收信人名稱地址一樣。通常打在信紙的左邊,悉蔽神低于日期二三行,也有打在信末端左邊,在簽名下約二至四行處。

收信人的單位名稱如何排列,應(yīng)嚴(yán)格按收信人所定的方式,出于禮貌和準(zhǔn)確性,切勿擅自更改。

以上就是商務(wù)信函的七個基本部分英文翻譯的全部內(nèi)容,商務(wù)信函已經(jīng)有固定翻譯法,直接翻譯成: Business Letter即可 1.通過陽光貿(mào)易公司(Sunshine Trading Corp)的介紹,我們知道了貴公司的名字和地址.2. 如蒙貴方盡快郵寄給我們樣品,內(nèi)容來源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除。

【聲明:本文來源于網(wǎng)絡(luò),若有來源標(biāo)注錯誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們。我們將及時更正、刪除,謝謝。】