英語詞匯學(xué)教程中文版?要學(xué)習(xí)英語詞匯學(xué),您可以參考《英語詞匯學(xué)教程學(xué)習(xí)指南》這本書。該書由中國華中師范大學(xué)出版社出版,屬于外語語言文學(xué)系列教材的第一版,發(fā)行日期為2010年8月1日。這本書共有296頁,語言形式采用簡體中文和英語雙語編排,方便讀者理解和掌握。開本尺寸為16開,ISBN號碼為9787562245018和7562245010,那么,英語詞匯學(xué)教程中文版?一起來了解一下吧。
詞典學(xué)詞匯學(xué)語義學(xué)文集
英語詞匯學(xué)教程的詳細(xì)目錄包含了豐富的學(xué)習(xí)內(nèi)容,從基礎(chǔ)概念到詞匯發(fā)展,再到詞形結(jié)構(gòu)和詞匯形成,深入探討了詞匯的各個(gè)方面。
第1章介紹了詞匯的基本概念,包括單詞的定義、詞匯的分類(基本詞匯和非基本詞匯,內(nèi)容詞和功能詞,以及原生詞和借詞)以及探討了音形關(guān)系和詞匯分類。
第2章關(guān)注英語詞匯的發(fā)展歷程,分為印歐語系的三個(gè)階段:古英語(450?1150)、中世紀(jì)英語(1150-1500)和現(xiàn)代英語(1500至今)。章節(jié)詳細(xì)闡述了英語詞匯的一般特征,如接受性、適應(yīng)性和異質(zhì)性,以及外來元素對詞匯的影響。
第3章深入研究詞形結(jié)構(gòu),包括詞素、詞形和詞綴的分類,以及如何識別和理解詞素與詞的形成,如自由詞綴和束縛詞綴,派生詞綴和屈折詞綴等。
第4章詳述詞匯形成的各種方法,如添加前綴和后綴、復(fù)合詞的構(gòu)成、詞類轉(zhuǎn)換、混合詞、詞首縮寫和詞根還原,以及音重復(fù)合和普通化專有名詞。
第5章探討詞義,包括詞義的定義、概念、意義和動(dòng)機(jī),以及不同類型意義的區(qū)分,如語法意義和詞匯意義,概念意義和關(guān)聯(lián)意義。還介紹了成分分析方法。
第6章關(guān)注詞義關(guān)系,涵蓋了多義詞的兩種發(fā)展途徑和過程,同義詞的定義、類型、起源及其在修辭中的作用,以及同音詞的分類和區(qū)分。
英語詞匯學(xué)教程第四版中文版
現(xiàn)代英語詞匯學(xué)教程,作為《求知高等學(xué)校英語專業(yè)系列教材》的一員,專為英語本科學(xué)生設(shè)計(jì)。它在保留詞匯學(xué)傳統(tǒng)知識的基礎(chǔ)上,融入了近年來的研究新成果,內(nèi)容豐富全面。詞匯與語法的關(guān)系,詞源學(xué)探索,以及構(gòu)詞法的深入剖析,這些都是教程的重點(diǎn)論題。書中強(qiáng)調(diào)詞義及其關(guān)系的探討,以及詞匯在語境中的實(shí)際運(yùn)用,包括搭配、詞組和習(xí)語的多詞表達(dá)。同時(shí),它提供了極具實(shí)用價(jià)值的工具,如詞根表和詞綴表,幫助學(xué)習(xí)者更好地理解和記憶。
每章練習(xí)形式多樣,注重實(shí)踐,旨在通過靈活的方式,讓學(xué)生在輕松的氛圍中鞏固所學(xué),而非死記硬背。教程兼顧共時(shí)與歷時(shí)視角,使學(xué)生在掌握詞匯學(xué)基礎(chǔ)的同時(shí),深入理解詞匯作為語言中最具人文色彩的元素,展現(xiàn)出英語語言的深度和魅力。
新編英語詞匯學(xué)教程中文版
以下是源團(tuán)李《英語詞匯學(xué)教程》配套讀本的概要:
此讀本專為深入研習(xí)英語詞匯學(xué)的讀者精心設(shè)計(jì),它源于60多部英或饑文原版書籍和30多個(gè)權(quán)威英文網(wǎng)站的精選資料。它的章節(jié)結(jié)構(gòu)與《英語詞匯學(xué)教程》完全同步,旨在以通俗易懂的語言,新穎的角度,提供豐富的內(nèi)容,展示了英語詞匯學(xué)研雹遲究的前沿動(dòng)態(tài)。無論是作為教材的補(bǔ)充還是獨(dú)立學(xué)習(xí)的資源,它都能滿足大學(xué)本科階段詞匯教學(xué)的需求。
讀本采用1/32開本,共計(jì)327頁,包含約404千字的內(nèi)容,印刷精美,每一頁都承載著豐富的信息。全書共占用10.5張紙張,旨在為學(xué)習(xí)者提供充實(shí)且便于理解的詞匯學(xué)習(xí)體驗(yàn)。
英語詞匯學(xué)教程 百度網(wǎng)盤
英語詞匯學(xué)
(English Lexicology)
學(xué)分?jǐn)?shù) 2周學(xué)時(shí)2
教學(xué)目的與要求:
課程性質(zhì):英語語言文學(xué)專業(yè)必修課
基本內(nèi)容:英語詞匯學(xué)是一門以當(dāng)代語言學(xué)多種理論為指導(dǎo),全面深入研究英語詞匯的專業(yè)課程。英語詞匯學(xué)課程重在揭示現(xiàn)代英語詞匯的普遍規(guī)律,側(cè)重分析研究現(xiàn)代英語詞匯現(xiàn)象,兼顧英語詞匯的縱向演變和發(fā)展。課程的主要內(nèi)容包括:詞匯學(xué)習(xí)和研究的基本概念、英語詞匯的來源和發(fā)展演變、構(gòu)詞方法、詞義的變化、詞義關(guān)系、英語成語等。
基本要求:本課程旨在幫助英語專業(yè)高年級學(xué)習(xí)者強(qiáng)化英語詞匯知識,系統(tǒng)地了解現(xiàn)代英語詞匯的過去和現(xiàn)狀,把握英語詞匯學(xué)習(xí)與使用的規(guī)則和特點(diǎn)。既要培養(yǎng)學(xué)生理解語言現(xiàn)象和分析語言問題的理論水平,又要提高學(xué)生運(yùn)用英語的實(shí)際能力。
教學(xué)方式:以講解為主,同時(shí)注意安排課堂練習(xí)和組織課堂討論。
參考教材:
1. 陸國強(qiáng):《現(xiàn)代英語詞匯學(xué)》,上海外語教育出版社,1999
2. 汪榕培、盧曉娟:《英語詞匯學(xué)教程》,上海外語教育出版社,1997
3. Jackson, Howard & Amvela, Etinne Ze, Words, Meaning, and Vocabulary: An Introduction to Modern English Lexicology, 2000, Cassell
教學(xué)內(nèi)容:
(第1 周)英語詞匯學(xué)導(dǎo)言
(第2-4 周)英語詞匯的來源和發(fā)展
(第5周)詞的形態(tài)和結(jié)構(gòu)
(第6-7 周)英語詞匯的構(gòu)詞方法: 派生法和轉(zhuǎn)類法
(第8-9 周)英語詞匯的構(gòu)詞方法: 復(fù)合法和其它方法
(第10-12 周)詞義和詞義關(guān)系
(第13-15 周)成語、諺語和短語動(dòng)詞
(第16 周)詞語的使用和理解
(第17 周)英語詞匯的國別特征
(第18 周)英語詞典
英語詞匯學(xué)教程課件
以下為英語詞匯學(xué)教程的學(xué)習(xí)指南目錄,詳細(xì)介紹了各章節(jié)內(nèi)容:
第一章:詞匯基礎(chǔ)知識
- 概要:詞匯基礎(chǔ)概念解析
- 知識點(diǎn):詞義、詞形及其重要性
- 文本翻譯:基礎(chǔ)詞匯的翻譯方法
- 練習(xí)答案:相關(guān)練習(xí)的解答
- 自測題:檢驗(yàn)理解程度的題目
- 自測題答案:對應(yīng)自測題的答案解析
第二章:英語詞匯發(fā)展演變
- 概要:詞匯歷史演變過程
- 知識點(diǎn):詞匯變遷與文化背景
- 文本翻譯:詞匯演變實(shí)例分析
- 練習(xí)答案:歷史詞匯的翻譯練習(xí)
- 自測題:詞匯演變理解檢測
- 自測題答案:測試題答案及解析
...
第十一章:詞匯學(xué)習(xí)方法
- 概要:有效的學(xué)習(xí)策略和技巧
- 知識點(diǎn):記憶法、聯(lián)想記憶法
- 文本翻譯:如何通過實(shí)際場景學(xué)習(xí)詞匯
- 練習(xí)答案:方法實(shí)踐應(yīng)用的示例
- 自測題:評估學(xué)習(xí)方法的有效性
- 自測題答案:學(xué)習(xí)方法考核答案
通過這些章節(jié),你將系統(tǒng)地掌握英語詞匯的各個(gè)方面,從基礎(chǔ)到進(jìn)階,為詞匯學(xué)習(xí)提供全面指導(dǎo)。每章結(jié)束后都有配套的練習(xí)和測試,幫助你鞏固所學(xué)并檢驗(yàn)理解。祝你在英語詞匯學(xué)的探索中取得進(jìn)步!
以上就是英語詞匯學(xué)教程中文版的全部內(nèi)容,英語詞匯學(xué)教程的詳細(xì)目錄包含了豐富的學(xué)習(xí)內(nèi)容,從基礎(chǔ)概念到詞匯發(fā)展,再到詞形結(jié)構(gòu)和詞匯形成,深入探討了詞匯的各個(gè)方面。第1章介紹了詞匯的基本概念,包括單詞的定義、詞匯的分類(基本詞匯和非基本詞匯,內(nèi)容詞和功能詞,以及原生詞和借詞)以及探討了音形關(guān)系和詞匯分類。內(nèi)容來源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除。
【聲明:本文來源于網(wǎng)絡(luò),若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們。我們將及時(shí)更正、刪除,謝謝?!?/p>