英語(yǔ)小歌謠?1、I like dog I like dog,bow wow wow.I like dog,bow wow wow.I like fast dog,I like slow dog,I like my dog best.譯文:我喜歡小狗,汪汪汪。我喜歡小狗,汪汪汪。我喜歡跑得快快的狗,我喜歡跑得慢慢的狗。2、那么,英語(yǔ)小歌謠?一起來(lái)了解一下吧。

英文版《蟲(chóng)兒飛》歌曲

【 #小學(xué)英語(yǔ)#導(dǎo)語(yǔ)】芬芳襲人花枝俏,喜氣盈門(mén)捷報(bào)到。心花怒放看通知,夢(mèng)想實(shí)現(xiàn)今日事,喜笑顏開(kāi)憶往昔,勤學(xué)苦讀最美麗。在學(xué)習(xí)中學(xué)會(huì)復(fù)習(xí),在運(yùn)用中培養(yǎng)能力,在總結(jié)中不斷提高。以下是 無(wú) 為大家整理的《小學(xué)階梯英語(yǔ)歌謠【五篇】》 供您查閱。

【第一篇:15只小鳥(niǎo)】

Fifteen little bird singing in the sun.

15只小鳥(niǎo)在太陽(yáng)下歌唱

Fourteen flew away and that left one.

14只飛走 只剩下一只

A lonely little bird singing a song.

孤單的小鳥(niǎo)唱著歌謠

Waiting for the others to coming sing along.

等待伙伴們回來(lái)一同歌唱

Fourteen little bird singing in the sun.

14只小鳥(niǎo)在太陽(yáng)下歌唱

Thirteen flew away and that left one.

13只飛走 只剩下一只

A lonely little bird singing a song.

孤單的小鳥(niǎo)唱著歌謠

Waiting for the others to coming sing along.

等待伙伴們回來(lái)一同歌唱

Thirteen little bird singing in the sun.

13只小鳥(niǎo)在太陽(yáng)下歌唱

Twelve flew away and that left one.

12只飛走 只剩下一只

A lonely little bird singing a song.

孤單的小鳥(niǎo)唱著歌謠

Waiting for the others to coming sing along.

等待伙伴們回來(lái)一同歌唱

Twelve little bird singing in the sun.

12只小鳥(niǎo)在太陽(yáng)下歌唱

Eleven flew away and that left one.

11只飛走 只剩下一只

A lonely little bird singing a song.

孤單的小鳥(niǎo)唱著歌謠

Waiting for the others to coming sing along.

等待伙伴們回來(lái)一同歌唱

Eleven little bird singing in the sun.

11只小鳥(niǎo)在太陽(yáng)下歌唱

Ten flew away and that left one.

10只飛走 只剩下一只

A lonely little bird singing a song.

孤單的小鳥(niǎo)唱著歌謠

Waiting for the others to coming sing along.

等待伙伴們回來(lái)一同歌唱

【第二篇:聽(tīng)我說(shuō)】

Listen to me! Now listen to me! Clap your hands!

聽(tīng)我說(shuō),現(xiàn)在開(kāi)始聽(tīng)我說(shuō),請(qǐng)你拍拍手!

One two three! One two three!Clap your hands and listen to me!

1,2,3!1,2,3!請(qǐng)你拍拍手,然后聽(tīng)我說(shuō)!

Point up! Point down!Touch your nose! Show me your ears! Touch your toes!

上,下!摸摸鼻子,指指耳朵,摸摸腳趾!

Listen to me! Now listen to me!

聽(tīng)我說(shuō),現(xiàn)在開(kāi)始聽(tīng)我說(shuō)!

Clap your hands! One two three! One two three!

請(qǐng)你拍拍手!1,2,3!1,2,3!

Clap your hands and listen to me!

請(qǐng)你拍拍手,然后聽(tīng)我說(shuō)!

【第三篇:盒子里有什么?】

What’s in the box? What’s in the box? Can you guess?

盒子里有什么?盒子里有什么?你能猜到嗎?

What’s in the box? Is it blue?

盒子里有什么?是藍(lán)色的嗎?

Is it pink? It’s blue…I think. What’s in the box?

是粉色的嗎?我想是藍(lán)色的。

英語(yǔ)簡(jiǎn)短歌謠大全100首

1.一天一蘋(píng)果,

一天一個(gè)蘋(píng)果,醫(yī)生遠(yuǎn)離發(fā)送。

早上吃個(gè)蘋(píng)果,醫(yī)生的警告。

烤蘋(píng)果在夜間,餓死醫(yī)生顧左右而言他。

吃一個(gè)蘋(píng)果,睡前,敲在頭上醫(yī)生。

一天三個(gè),一周七天,紅潤(rùn)的蘋(píng)果,紅潤(rùn)的面頰。

2。我們分享

我們彼此相愛(ài),我們分享

與其他女孩和男孩。

蠟筆,剪刀,油漆,膠水,

拼圖,書(shū)籍和玩具了。

我們輪流因?yàn)樗墓剑?/p>

我們很高興,當(dāng)我們的份額。

朗讀

英語(yǔ)小歌謠,英文4句小短詩(shī)押韻

英文4句小短詩(shī)押韻

1、 《This little pig went to market》

推薦理由:這是一首適合4—5歲寶寶的手指歌謠,曲調(diào)歡快,旋律簡(jiǎn)單。開(kāi)始部分為朗讀,發(fā)音純正地道,稚嫩的童聲馬上拉近了與寶寶的距離,并伴有小豬呼嚕呼嚕的聲音,極具感染力;后一部分,音樂(lè)旋律歡快優(yōu)美,小豬的叫聲始終貫穿其中,使整首歌謠用快樂(lè)的意境吸引了寶寶的學(xué)習(xí)興趣。

2、《head and shoulders》

推薦理由:在北美這是一首家喻戶曉的兒歌。這首歌發(fā)音準(zhǔn)確規(guī)范,詞匯所反映的事物十分具體,寶寶很容易通過(guò)自我觀察了解兒歌所提到的“head”、“shoulders”、“knees”等。父母還可以教孩子邊唱邊用手指指向頭、肩膀、膝蓋等部位,使寶寶在快樂(lè)中學(xué)習(xí)和感知兒歌內(nèi)容,真正做到“育教于動(dòng)”、“育教于樂(lè)”。

剛開(kāi)始唱的時(shí)候節(jié)奏可以慢一些,因?yàn)橐B貫地做一系列動(dòng)作,對(duì)寶寶來(lái)說(shuō)實(shí)在是一件不大容易的事情。等寶寶動(dòng)作協(xié)調(diào)了以后,可以越唱越快,非常有趣。這個(gè)游戲極大地鍛煉了寶寶身體動(dòng)作的協(xié)調(diào)性,而且寶寶很快就能記住他身體這幾個(gè)部位的英語(yǔ)名稱(chēng)了。

3、《If you're happy》

推薦理由:這首膾炙人口的童謠,節(jié)奏歡快,瑯瑯上口。

兒童童謠英文原版

I shall not see the shadows,

I shall not feel the rain,

I shall not hear the nightingale

Sing on as if in pain,

And dreaming through the twilight,

That doth not rise nor set,

Happy I may remember,

And Haply I may forget.

英語(yǔ)小歌謠,英文4句小短詩(shī)押韻

英語(yǔ)歌謠四句

1。一天一個(gè)蘋(píng)果

一天一蘋(píng)果,醫(yī)生遠(yuǎn)離你,

蘋(píng)果在早上,醫(yī)生的警告。

烤蘋(píng)果在晚上,因饑餓而醫(yī)生徹底。

吃個(gè)蘋(píng)果上床睡覺(jué)之前,敲著醫(yī)生的頭。

三個(gè)每一天,一周7天,紅潤(rùn)的蘋(píng)果,紅潤(rùn)的臉頰。

2。我們分享

我們彼此相愛(ài),我們分享

與其他的女孩和男孩。

蠟筆、剪刀、油漆和膠水,

拼圖、書(shū)和玩具,太。

我們輪流,因?yàn)樗枪降?

我們是快樂(lè)的時(shí)候,我們的份額。

以上就是英語(yǔ)小歌謠的全部?jī)?nèi)容,一、《twinkle twinkle little star》(《一閃一閃小星星》)英國(guó)經(jīng)典兒歌,歌曲原名為“Twinkle Twinkle Little Star”,在全球廣泛流傳2個(gè)世紀(jì)。其旋律來(lái)自18世紀(jì)的法國(guó)童謠《Ah! vous dirai-je, maman》(??!媽媽我要告訴你),經(jīng)著名音樂(lè)家莫扎特演繹變奏曲KV. 265,英國(guó)著名女詩(shī)人Jane Taylor填詞,內(nèi)容來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除。

【聲明:本文來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們。我們將及時(shí)更正、刪除,謝謝?!?/p>