英語(yǔ)閱讀教程1答案?《新通用大學(xué)英語(yǔ)綜合教程1》是一部旨在全面提升學(xué)習(xí)者英語(yǔ)交際能力的教材,它隸屬于《新通用大學(xué)英語(yǔ)》系列,共分為6個(gè)級(jí)別:預(yù)備級(jí)至高級(jí)教程。這套教材的核心理念是采用多技能大綱,以交際主題為線索,強(qiáng)調(diào)意義構(gòu)建和活動(dòng)導(dǎo)向的學(xué)習(xí)方式。通過設(shè)計(jì)各種交際活動(dòng)和探究式學(xué)習(xí)任務(wù),那么,英語(yǔ)閱讀教程1答案?一起來了解一下吧。
跨文化英語(yǔ)閱讀教程3答案
普通人的勝出之道
在大學(xué)里,Jim似乎是一個(gè)非常優(yōu)秀的快速成功者。他用很少的努力取得很好的等第,他的同學(xué)評(píng)選他是“最可能成功的人”。畢業(yè)后,他有幾個(gè)工作可選。
Jim進(jìn)入一家大型保險(xiǎn)公司的銷售部門并且在工作之初表現(xiàn)很好。但他很快陷入一種停滯不前的狀態(tài),隨后跳到一家更小的公司,情況同樣如此。厭倦了銷售工作,他開始嘗試銷售管理。然而之前的模式又發(fā)生了:他深受喜愛,被認(rèn)為是一個(gè)能快速成功的人,但他很快就只能像啞炮一樣只能發(fā)出微弱的嘶嘶聲了?,F(xiàn)在他為另外一家公司賣保險(xiǎn),并且疑惑他為什么不能做得更好。
Joseph D'Arrigo是另外一個(gè)例子?!拔铱偘盐易约嚎醋魇且粋€(gè)普通人,”D'Arrigo告訴我?!拔疫M(jìn)入壽險(xiǎn)這一行,做得還算不錯(cuò)。我有幸與幾個(gè)最棒的壽險(xiǎn)推銷員一起被指任為一委員會(huì)委員。一時(shí)間我嚇得要命?!?/p>
當(dāng)他開始了解這些成功者時(shí),D'Arrigo意識(shí)到了什么:“他們并沒有比我有更高的天賦。他們也是普通人,只是他們把眼光放高一些,然后找到了實(shí)現(xiàn)他們目標(biāo)的途徑?!彼€意識(shí)到了更多的東西:“如果其他普通人可以夢(mèng)想遠(yuǎn)大的夢(mèng)想,我也可以?!爆F(xiàn)在他自己擁有一個(gè)市值數(shù)百萬美元的專營(yíng)員工福利的公司。
為什么像D'Arrigo這樣的普通人似乎經(jīng)常能比像Jim一樣的人取得更多的成功呢?為了找出其中的原因,在我作為公司咨詢者的工作中,我與超過190個(gè)人進(jìn)行了面談。
閱讀教程1學(xué)生用書答案
你好,希望可以幫到你:
Unit 1
1. A 2. D 3. C 4. A5. B 6. D
III Translation
1. 我進(jìn)入壽險(xiǎn)這一行,所得還算不錯(cuò)。我有幸與幾個(gè)最棒的壽險(xiǎn)推銷員一起被指任為一委員會(huì)委員。一時(shí)間我嚇得要命。
2. 一般的成功人士為了將來的收獲,甘坐冷板凳且推遲享受。反觀諸多快速成功者,他們期望太多且渴望一蹴而就。當(dāng)回報(bào)不能立刻兌現(xiàn)時(shí),他們就會(huì)變得灰心喪氣,愁苦不堪。
3. 我一直在找尋找那些有天賦、能自律的人。然后培養(yǎng)他們的愛心和忠誠(chéng)。我招募他們,激勵(lì)他們,每缸我們?nèi)〉檬裁闯煽?jī)時(shí),我與他們一起分享榮譽(yù)。
4. 有一次,一場(chǎng)盛大的開幕典禮定于周末舉行,而我們的大部分家具還在我們與批發(fā)商兩地之間的卡車上,距這里與數(shù)天的車程,于是我們便到外面以零售價(jià)購(gòu)買了價(jià)值5,000美元的貨品。這樣做吞噬了我們大部分的利潤(rùn),可我們不能然建筑商失望。
5. 美國(guó)總統(tǒng)亞伯拉罕?林肯可能被他貌似的平凡所擊垮。他出生貧寒,外表丑陋,然而卻頗有建樹,給世人眼中的“平凡”予新的涵義和尊嚴(yán)。
Unit 2
1. C 2. B 3. D 4. A 5. B 6. C
III Translation
1.等等!我不管誰把那塊餡餅切成兩塊,但不論誰切,都得給另一方挑選的權(quán)利。
閱讀教程1翻譯答案
看你是想在北方發(fā)展還是在南方發(fā)展,是想從事商務(wù)的翻譯還是從事會(huì)議類政治類翻譯。一般南方發(fā)展的話建議考上海中口或上海高口,口譯類的。
北方的話,政府機(jī)構(gòu)啊什么的建議還是考人事部的CATTI,翻譯資格證書,這個(gè)分好多個(gè)等級(jí),你的話,建議考三級(jí)筆譯或者三級(jí)口譯。但是CATTI很不好過,通過率非常低,英語(yǔ)專業(yè)的都不是很好過。并且如果想從事翻譯行業(yè),CATTI的二級(jí)才僅僅是敲門磚,但是可以考一下來鍛煉自己的翻譯能力。
上海高口的話,我沒考過,但是如果進(jìn)企業(yè)的話,上海高口還是很權(quán)威的,尤其是南方,對(duì)進(jìn)外企也是很有幫助的??贾屑?jí)還是高級(jí)建議看自己能力,量力而行。
中口有五本教材,口譯,聽力,筆譯,閱讀,口語(yǔ),上海外語(yǔ)教育出版社。
另外再配一本歷年試題,就可以去考了。筆試還是很容易通過的??谠嚲陀幸欢y度了。
給你搜集了些報(bào)考資料,供參考:
《上海外語(yǔ)口譯證書考試》培訓(xùn)與考試項(xiàng)目是中共上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會(huì)、上海市成人教育委員會(huì)等政府部門共同設(shè)立的上海市緊缺人才培訓(xùn)工程的高層項(xiàng)目之一,項(xiàng)目的目標(biāo)是:
1.通過繼續(xù)教育渠道加速培養(yǎng)社會(huì)緊缺的高、中級(jí)外語(yǔ)口譯人才;
2.適應(yīng)人才市場(chǎng)運(yùn)作的需要,為專業(yè)人才提供在人才交流過程中日益重要的職業(yè)資格證書。
英語(yǔ)閱讀教程1答案第二版
這是1,2,3,5的http://wenku.baidu.com/view/cefbc4efb8f67c1cfad6b81d.html
大學(xué)英語(yǔ)閱讀教程1答案解析
下面是第三單元和第四單元的text b 電子書,如果其它單元的或其它冊(cè)的也要的話可以給我留言,將下面的粘貼到記事本里面就可以保存為TXT文本了。
How To Make Sense Out Of Science
David H. Levy
1 New Drugs Kill Cancer
如何理解科學(xué)
大衛(wèi)?H?利維
新藥滅癌
2Devastation by El Ni?o — a Warning
厄爾?尼諾現(xiàn)象將帶來毀滅 —— 一則警告
36:30 p.m. October 26, 2028: Could This Be the Deadline for the Apocalypse?
2028年10月26日下午6:30:世界末日的最后期限?
4When these headlines appeared this year, their stories became the subjects of conversations around the world — talks spiced with optimism and confusion. Imagine the hopes raised in the millions battling cancer. Did the news mean these people never had to worry about cancer again? Or that we all had to worry about a catastrophe from outer space or, more immediately, from El Ni?o?
這些標(biāo)題于今年見諸報(bào)端時(shí),這類新聞便成為全世界的話題 —— 既摻有樂觀又帶來混亂的話題。
以上就是英語(yǔ)閱讀教程1答案的全部?jī)?nèi)容,(1) 正如我們很多人在學(xué)校里所學(xué)的那樣,科學(xué)方法是一個(gè)漸進(jìn)的過程,這個(gè)過程始于某個(gè)目的,或某個(gè)有待解決或回答的問題。這包括一組材料,一套必須遵循的操作步驟,一系列有待進(jìn)行的觀察,最后是有待得出的結(jié)論。內(nèi)容來源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除。
【聲明:本文來源于網(wǎng)絡(luò),若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們。我們將及時(shí)更正、刪除,謝謝?!?/p>