生無可戀翻譯成英語?不知道樓主知不知道,生無可戀本來就是中文里的文藝說法,在英語里就是there's no love left。如果翻譯的時候加上什么life 呀什么什么的都是不地道的說法,美劇里經(jīng)常說Oh,there's no love left.字幕就是生無可戀,就是后期加上了修飾才這么翻。那么,生無可戀翻譯成英語?一起來了解一下吧。

我生無可戀用英語怎么說

Si je ne m'attachais pas à la vie, comment aurais- je peur de la mort?

生無可戀 英文

生無可戀Alive, there's nothing to miss

也可以翻譯為Life without love。

alive 鎮(zhèn)寬敬英[??la?v]美[??la?v]

adj.活著的; 活潑的; 有生氣的; 敏感的;

nothing 英[?n?θ??]美[?n?θ??]

pron.沒有東西; 沒有事情; 無關緊要的東西; 毫無趣味的事;

n.無; 無關緊要的人[事]; 零;

adv.毫不; 決不;

miss 英[m?s]美[m?s]

n.女士; (用于姓名或姓之前,對未婚女子的稱呼) 小姐; 失誤; 御慎

v.思念; 漏掉; 錯過(機會); 沒遇到;

without 英[w??ea?t]美[w?e?a?t, w?θ-]

adv.在外部; 戶巧閉外; 缺少; 沒有或不顯示某事物;

prep.沒有,缺乏; 在外面;

conj.除非,如果不;

生無可戀翻譯成英語,生無可戀的英文單詞

無可奈何英文翻譯

I have no string attach to my life, so why should I be afraid of death?

無語的英語怎么說

你好!

不想活又汪迅不敢死,生無可戀,每天借酒澆愁!

參考譯文如下。汪判

Do not want to be alive, yet dare not to die, nothing worth being missed in life, so only drinking every day,aimed at reducing the sadness 。困陵改

生無可戀了怎么辦

翻春鄭坦雹譯:扒信頌

I neither want to live nor to die. I have nothing to love in my life. I drown my sorrow everyday.

生無可戀翻譯成英語,生無可戀的英文單詞

以上就是生無可戀翻譯成英語的全部內(nèi)容,Alive, there's nothing to miss 生無可戀 活著已經(jīng)沒有任何可以留戀的人和事了,生命已經(jīng)沒有意義了。一般看破紅塵或要尋短見的人會這么說,大有厭世的味道?;钪呀?jīng)沒有任何可以留戀的人和事了.生命已經(jīng)沒有意義了?;钪鴽]有吸引人的東西,活在這個世上沒用重要的人或物能引起自己的重視。內(nèi)容來源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權請聯(lián)系刪除。

【聲明:本文來源于網(wǎng)絡,若有來源標注錯誤或涉嫌侵犯您的合法權益,請聯(lián)系我們。我們將及時更正、刪除,謝謝?!?/p>