網(wǎng)絡(luò)詞匯英語(yǔ)?poke: 戳,社交網(wǎng)站上常用的和朋友問(wèn)候的一種方式。如果你在社交網(wǎng)站上"戳"別人一下,打個(gè)招呼,就可以說(shuō)成是poke someone。twitter: 一個(gè)用戶(hù)可以經(jīng)由手機(jī)短信,電子郵件,即時(shí)通訊,或 Twitter 網(wǎng)站來(lái)更新的微型社交網(wǎng)絡(luò)。那么,網(wǎng)絡(luò)詞匯英語(yǔ)?一起來(lái)了解一下吧。
35個(gè)網(wǎng)絡(luò)流行英語(yǔ)熱詞
1、yyds
yyds其實(shí)就是“永遠(yuǎn)的神”的字母縮寫(xiě)(yong yuan de shen)!在英文中也有表意相近的縮略詞:GOAT(the greatest of all time)也可以理解成“永遠(yuǎn)的神”。
2、nbcs
是英語(yǔ)nobody cares 的拿胡英文縮寫(xiě),翻譯成中文就是:沒(méi)人在乎,跟我無(wú)關(guān)的意思。
3、xswl
和yyds意思差不多,xswl是“笑死我了”的字母縮寫(xiě)(xiao si wo le),具有相同含義的字母縮寫(xiě)還有“hhh”,是音譯的“哈哈哈”。
4、drl
drl在網(wǎng)絡(luò)中比較流行的釋義為“打擾了”,同樣是字母縮寫(xiě)(da rao le),但是,因?yàn)樵诓煌牡胤揭灿胁煌氖褂梅绞剑琩rl的應(yīng)用算是比較廣泛。
網(wǎng)絡(luò)流行詞
nsdd看到這個(gè)詞,很多人會(huì)誤以為“你是弟弟、南山大道、你是大大”幾種意思。但被人們廣泛使用的同樣是字母縮寫(xiě)"你說(shuō)得對(duì)"(ni shuo de dui)。
zqsg這個(gè)詞流行于飯圈,是“真情實(shí)感”的字母縮寫(xiě)“zhen qing shi gan”。
網(wǎng)絡(luò)流行英語(yǔ)熱詞
poke: 戳,社交網(wǎng)站上常用的和朋友問(wèn)候的一種方式。如果你在社交網(wǎng)站上"戳"別人一下,打個(gè)招呼,就可以說(shuō)成是poke someone。
twitter: 一個(gè)用戶(hù)可以經(jīng)由手機(jī)短信,電子郵件,即時(shí)通訊,或 Twitter 網(wǎng)站來(lái)更新的微型社交網(wǎng)絡(luò)。
blog: 博客
social networking: 社交網(wǎng)絡(luò)
online community: 網(wǎng)絡(luò)社區(qū)
create a personal profile:念胡注冊(cè)個(gè)人信息
online marketplace:網(wǎng)上市場(chǎng)
google:谷歌搜索引擎,現(xiàn)在也用來(lái)做動(dòng)詞表示在網(wǎng)上搜索信息。Have you googled someone lately?
newbie:新人,新手。記住這可是這個(gè)詞的正確拼法,其他不規(guī)則的拼寫(xiě)往往帶有貶義,不要用。
bump/bump up:頂。看到一個(gè)好帖子、好提議,忍不住要 "頂"一下,就是用的這個(gè)詞啦!你可以來(lái)個(gè)簡(jiǎn)單的"Bump!", 或者完整的"I'm going to bump the thread (up)。"森豎
troll:可以指發(fā)惡意帖進(jìn)行挑釁、使正常的討論無(wú)法繼續(xù)的行為,也可以指"潛水"(就是"只看帖不回帖"仔春攔)。
35個(gè)網(wǎng)絡(luò)流行英語(yǔ)熱詞2022
40個(gè)網(wǎng)絡(luò)流行詞匯英語(yǔ)翻譯欣賞
要學(xué)好翻譯,詞匯很重要,緊跟時(shí)事掌握新詞就是重中之重,網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)(buzzwords)在我們的生活中口耳相傳,我們也深以搞怪英語(yǔ)翻譯流行語(yǔ)?!翱拥薄ⅰ皞黄稹?、“吐槽”均是時(shí)下年輕人經(jīng)常掛在嘴邊的新鮮詞。這些詞無(wú)論生命力多強(qiáng),都給我們的語(yǔ)匯帶來(lái)一絲喜感,給我們的生活帶來(lái)一份輕松。此外,這些流行語(yǔ)(如“富二代”、“剩女”)往往反應(yīng)了許多現(xiàn)實(shí)的社會(huì)問(wèn)題,是對(duì)這些問(wèn)題凝練的調(diào)侃。接下來(lái),北京中慧言翻譯公司為大家準(zhǔn)備了網(wǎng)絡(luò)流行詞的正確英語(yǔ)翻譯。希望對(duì)大家以后的英語(yǔ)翻譯使用有所幫助。
1.神馬都是浮云 It’s all fleeting cloud。
2.山寨 fake, counterfeit, copycat
3.宅男 Otaku (“homebody” in English); geek
4.被雷倒(到)了 in shock
5.糾結(jié) ambivalent
6.忐忑 anxious
7.悲催 a tear-inducingmisery
8.坑爹 the reverse of one’s expectation
9.哥只是傳說(shuō) Brother is only a legend。
網(wǎng)絡(luò)熱門(mén)英語(yǔ)單詞
和互聯(lián)網(wǎng)有關(guān)的英語(yǔ)名詞如下
1、Access Method 網(wǎng)絡(luò)的訪(fǎng)問(wèn)方法
2、Access Right訪(fǎng)問(wèn)(存?。?quán)
3、Accounts 網(wǎng)絡(luò)賬號(hào)
4、Accounting Services 記賬服務(wù)
5、Acknowledgment 確旦沖認(rèn)
6、Address Resolution Protocol(ARP)網(wǎng)址解決協(xié)議
7、Addresses of Electronic Mail電子郵件地址
8、Address of Network 網(wǎng)鏈空絡(luò)地址
9、Advertise online 網(wǎng)絡(luò)廣告
10、Alpha 阿爾法試驗(yàn)
11、Ask Job on Internet 網(wǎng)上求職
12、Advertisement on Internet 網(wǎng)上廣告
13、AAMOF 事實(shí)上
14、AFAIK 據(jù)我所知
15、Angels 網(wǎng)絡(luò)投資者
16、ASAP 盡快
17、Agent 代理程序
18、Alpha AXP DEC 數(shù)字設(shè)備公司模喚殲的電腦系統(tǒng)
19、Amazon Business Model 亞馬遜商務(wù)模式
20、American National Standards Institute(ANSI) 美國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)協(xié)會(huì)
網(wǎng)絡(luò)詞匯英語(yǔ)翻譯
和 “網(wǎng)絡(luò)”相關(guān)的熱詞翻譯:
數(shù)字經(jīng)濟(jì)digital economy、網(wǎng)絡(luò)空間cyberspace、網(wǎng)絡(luò)安全cybersecurity、網(wǎng)絡(luò)犯罪cybercrimes
關(guān)鍵信息基礎(chǔ)設(shè)施critical information infrastructure、可信體系建設(shè)trusted computing system、對(duì)點(diǎn)經(jīng)濟(jì)peer to peer economy、協(xié)同消費(fèi)collaborative consumption、閑置資源excess capacity
互聯(lián)網(wǎng)領(lǐng)域開(kāi)放合作opening-up and cooperation in cyberspace、網(wǎng)上文化交流共享平臺(tái)online platform for cultural exchange、網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟(jì)創(chuàng)新發(fā)展innovative development of cyber economy、互聯(lián)網(wǎng)治理體系Internet governance system
物聯(lián)網(wǎng)Internet of Things、互聯(lián)網(wǎng)金融Internet banking、尊重網(wǎng)絡(luò)主權(quán)respect cyber sovereignty、互聯(lián)網(wǎng)治理體系Internet governance system、黑客攻擊hacking attacks、非傳統(tǒng)安全威脅non-traditional security threats
冷戰(zhàn)思維Cold War mentality、零和博弈zero-sum game、商業(yè)竊密commercial secret theft(智能制造intelligent manufacturing、新業(yè)態(tài)new business forms、培旦創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)發(fā)展innovation-driven development
機(jī)器人革命robot revolution、大數(shù)據(jù)Big Data、云計(jì)算cloud computing、人工智能artificial intelligence、移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)mobile Internet、網(wǎng)民Internet users、虛擬現(xiàn)實(shí)virtual reality
網(wǎng)上輿論online public opinion、萬(wàn)物互聯(lián)Internet of Everything
全國(guó)信息安全標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(huì)
The National Information Security Standardization Technical Committee
工業(yè)和信息化部
Ministry of Industry and Information Technology
中共中央網(wǎng)頃扮絡(luò)安全和信息化領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室
Office of the Central Leading Group for Cyberspace Affairs
中華人民共和國(guó)國(guó)家互聯(lián)網(wǎng)信息辦公室
Cyberspace Administration of China
擴(kuò)展資料
.1.神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)是模擬大腦工作方式的計(jì)算機(jī)系統(tǒng)。
以上就是網(wǎng)絡(luò)詞匯英語(yǔ)的全部?jī)?nèi)容,WAN、LAN、B/S、FTP、HTTP等等。1、WAN(Wide area network,廣域網(wǎng),指地理上跨越較大范圍的跨地區(qū)網(wǎng))2、LAN(Local area network,局域網(wǎng),地理上局限在小范圍,屬于一個(gè)單位組建的網(wǎng))3、B/S(Browser/Server,內(nèi)容來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除。
【聲明:本文來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們。我們將及時(shí)更正、刪除,謝謝。】