悟空傳用英語怎么說?西游記英語是Journey to the West,以下是雙語例句:1、《西游記》講唐僧往西天取經(jīng)的故事。The journey to the West tells how the Tang Monk went to the Western Heaven to acquire scriptures.2、近一半的新作品都是國風風格,或者說“傳統(tǒng)中國風”。這些故事大多是根據(jù)中國傳說或文學作品改編。那么,悟空傳用英語怎么說?一起來了解一下吧。

當然用英語怎么說

1、《水滸傳》 Heroes of the Marshes; Water Margins

2、《西游記》Pilgrimage to the West; Journey to the West

3、《紅樓夢》A Dream of Red Mansions

4、《三國演義》 Romance Of TheThreeKimdom

拓展資料

1、四大名著的翻譯: Four famous books

2、四大名著書名的翻譯應該從簡。即《紅樓夢》即紅樓之夢;《西游記》即西游之旅;《三國演義》即三個王國;《水滸傳》沼澤(指水泊梁山)上的亡命之途。

3、《西游記》人物的英文翻譯:唐僧 Monk Xuanzang/Monk Tang/Master San Tsang of the Tang Dynasty;孫悟空 Monkey King ;豬八戒 Eight-Commandment Pig/Pigsy;沙僧 Friar Sand/Monk Sha。

4、中國的四大名著(the Four Great Classical Novels)指創(chuàng)作于明清時期的四部最偉大、最有影響力的小說。閱讀四大名著,可以了解中國傳統(tǒng)的社會、歷史、地理、民俗和處世哲學。

悟空傳用英語怎么說,小用英語怎么說

你你用英語怎么說

西游記用英語表示為:Journey to the West。西游記[Record of a journey to the west] 長篇章回小說,明吳承恩著。宋元時期,唐僧到印度取經(jīng)的故事在民間廣泛流傳,并不斷加進神怪色彩,吳承恩根據(jù)這些傳說加工成一部神話小說,描寫唐僧赴西天取經(jīng)途中,弟子孫悟空降妖除怪,戰(zhàn)勝艱險,到達西天取回真經(jīng)的故事。

拓展資料

1、《西游記》講唐僧往西天取經(jīng)的故事。

The journey to the West tells how the Tang Monk went to the Western Heaven to acquire scriptures.

2、畢竟不知此去吉兇如何,且聽下回分解。(《西游記》)

We do not know whether good or ill will befall him after he leaves, and you must listen to the explanation in the next chapter.

3、千里眼和順風耳是《西游記》中的兩個人物。

This stour describes two characters from journey to the West.

4、是中國的古典文學名著&小說《西游記》中的一段情節(jié)。

因為用英語怎么說

是中國的四大名著:《西游記》〈PilgrimagetotheWest〉;

或者〈JourneytotheWest〉;

“孫悟空”英語可以說成:stonemonkey或monkeyking;

孫悟空即《美猴王》,英文名《King-Monkey》;

中國名著英語翻譯,四大名著:)~~;

《西游記》PilgrimagetotheWest;(JourneytotheWest);

《三國演義》TheRomanceoftheThreeKingdoms;

《紅樓夢》ADreaminRedMansions(TheStoryoftheStone);

《水滸傳》HeroesoftheMarshes;WaterMargin;

悟空傳用英語怎么說,小用英語怎么說

第一用英語怎么說

是中國的四大名著:《西游記》〈Pilgrimage to the West〉

或者〈Journey to the West〉

“孫悟空”英語可以說成:stone monkey 或 monkey king

孫悟空即《美猴王》,英文名《King-Monkey》

中國名著英語翻譯,四大名著:)~~

《西游記》Pilgrimage to the West;(Journey to the West)

《三國演義》The Romance of the Three Kingdoms

《紅樓夢》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)

《水滸傳》 Heroes of the Marshes; Water Margin

我用英語怎么說

孫悟空用英文說法是:The Monkey King。

姓孫:祖師從猴王身上取個姓氏‘猢’。猢字去了個獸旁,乃是個古月。古者老也,月者陰也。老陰不能化育,教他姓‘猻’。猻字去了獸旁,乃是個子系。子者兒男也,系者嬰細也,正合嬰兒之本論,姓‘孫’。

名悟空:祖師門中有十二個字,分派起名,到猴王乃第十輩之小徒矣。那十二個字乃‘廣大智慧真如性海穎悟圓覺’十二字。排到猴王,正當‘悟’字。祖師便為猴王起就個法名,叫做‘孫悟空’。

孫悟空,又呼“行者”,出身東勝神洲傲來國花果山水簾洞,金水為真空之性,悟得此空,還須行得此空,而金水攢矣。

擴展資料:

猴王出世

孫悟空出生于娑婆世界東勝神洲傲來國花果山,自開辟以來的仙石孕育而生。但仙石并非毫無來歷,處于十洲三島的祖脈上,其高圍按二十四氣,其上竅孔對應九宮八卦(九竅八孔)。

一天仙石迸裂,產(chǎn)一石卵, 經(jīng)風一吹,化作一石猴,石猴出世后,眼里冒出兩道神光,射沖斗府,驚動的天上的玉皇大帝。之后因為成功闖入水簾洞,被花果山諸猴拜為“美猴王”。

悟空傳用英語怎么說,小用英語怎么說

以上就是悟空傳用英語怎么說的全部內(nèi)容,《紅樓夢》A Dream of Red Mansions(The Story of the Stone)《三國演義》The Romance of the Three Kingdoms《水滸傳》Heroes of the Marshes;Water Margins《西游記》Pilgrimage to the West;Journey to the West分享免費試聽課:【免費領取,內(nèi)容來源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權請聯(lián)系刪除。

【聲明:本文來源于網(wǎng)絡,若有來源標注錯誤或涉嫌侵犯您的合法權益,請聯(lián)系我們。我們將及時更正、刪除,謝謝?!?/p>