經(jīng)典的英語臺詞?《幾個好男人》法庭辯論技巧那么,經(jīng)典的英語臺詞?一起來了解一下吧。
"Life is like a box of chocolates, you never know what you're gonna get." -《阿甘正傳》(Forrest Gump)這句臺詞傳達(dá)了生活充滿未知,就像打開一盒巧克力,你永遠(yuǎn)不會知道下一顆是什么味道。
"Here's looking at you, kid." - 《卡薩布蘭卡》(Casablanca)這句浪漫的表白在電影中多次出現(xiàn),已經(jīng)成為愛情片的經(jīng)典標(biāo)志。
"May the Force be with you." - 《星球大戰(zhàn)》(Star Wars)系列對于星戰(zhàn)迷來說,這句話意味著力量與你同在,是向朋友們祝福時的一種方式。
"I'm gonna make him an offer he can't refuse." - 《教父》(The Godfather)這句臺詞出自馬龍·白蘭度飾演的角色,代表著他的決心和影響力。
"You can't handle the truth!" - 《幾個好男人》(A Few Good Men)這句由杰克·尼科爾森(Jack Nicholson)說出的臺詞,成為挑戰(zhàn)對方無法面對真相的象征。
"Show me the money!" - 《甜心先生》(Jerry Maguire)當(dāng)年的這句吶喊代表了對金錢和成功的渴望,湯姆·克魯斯(Tom Cruise)的表演為此增色不少。
"Get busy living, or get busy dying." - 《肖申克的救贖》(The Shawshank Redemption)這句臺詞鼓勵人們積極生活,否則就會忙著準(zhǔn)備死亡。
"Say 'hello' to my little friend!" - 《教父》(Scarface)阿爾·帕西諾(Al Pacino)扮演的角色在電影中的這句咆哮,體現(xiàn)了他無所畏懼的態(tài)度。
以上就是經(jīng)典的英語臺詞的全部內(nèi)容,《幾個好男人》法庭辯論技巧內(nèi)容來源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除。
【聲明:本文來源于網(wǎng)絡(luò),若有來源標(biāo)注錯誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們。我們將及時更正、刪除,謝謝。】