一條長河英語翻譯?1 There are many / lots of sheep behind the house.2 There isn't a pen in the pencil-case .3 There is a cat under the table.5 墻上有一幅中國地圖。6 我的家鄉(xiāng)沒有一條長河。那么,一條長河英語翻譯?一起來了解一下吧。
一條河的英語
1 There arelots of sheep behind the house.
2 There isn'ta pen in the pencil-case .
3 There is a cat which is sitting under the table.
5 墻上有一幅中國地圖。
6 我的家鄉(xiāng)沒有一條長河。
人民幣一萬元英文翻譯
Changjiang river is the longest river in China,also the third longest in the world.It is 6,403 kilometers long.
一條十米長的河英語
Nations in the world, we Chinese people are one of the greatest nation. No country in the world as we, like China, has a long history of five thousand years from top to bottom; do not have a country like ours, like China, since ancient times has a pulse on the origin of the word. Why are our homeland at the long river of history, has experienced ups and downs for thousands of years, after big storms, still ranks at the east of the world? Why are we in this ancient nation, is still filled with vigor and strong vitality? This is because we have a nation of enormous vitality, cohesion and creativity, this is patriotism, which is the immortal soul of the Chinese nation.
"Only the soul of the people are valuable, she can only carry forward up to true progress in China." Patriotism is the soul of the nation, are the concentrated expression of the national spirit, she is up for thousands of years to consolidate, the homeland of their own are one of the most profound feelings.
Patriotism has always been encouraged by our country to mobilize and unite the people of a banner of struggle, in the long process of historical development, the outstanding sons and daughters of the Chinese nation in the creation of a glorious history in the process of continuous cultivation, the accumulation and the formation of a great national spirit. Patriotic tradition of the Chinese nation has taken root deeply in the national consciousness, national character and national spirit among the people of all nationalities in our country's precious spiritual wealth. She is the manner of the Chinese nation, keep the spirit has grown in strength and power, are the essence of national culture.
From the care for "top to bottom search" of the Yuan, to the "foreign enemy is not out why for the Home"; from the "sake of the general good" of Yue Fei, the "dedicated loyaltyaccording to" the Wen; from Haoran righteousness, the Linto the rejuvenation of China's revolutionary pioneer Sun Yat-sen; from "a thousand pointing fingers, bow my head to be content to be a willing ox" of Lu Xun, to "only the expense of many aspirations, the courage to teach the sun-for - Xintian "of Mao Zedong; from the" less preferred to live twenty years, but also won the largest oil field, "Wang Jinxi, to" the people are my son, "Deng Xiaoping and so on. Are reflected in their possession a splendidcome, light the sun, go down the history of the spirit of patriotism.
Patriotism of a nation of any of the subject is timeless, it is the mother of the nation, the root of the nation, national power, the soul of the nation. Patriotism of any person is a moral and behavioral norms, which is a condensation of the loyalty and love of homeland. Loyalty, the soil should be loyal to their own; love, we should love their motherland.
Chinese people in our belief, the "country" and "home" are inseparable. Patriotism as love, and love is better than the patriotic home, "to the world for any" feelings of this tradition, traditional beliefs, has been melting at the blood descendants of the Yellow Emperor. Blood flow in his heart, surging voice of the Chinese, the Yangtze River, the Great Wall, Yellow River, Huangshan heavy in our hearts heavy. Sons and daughters of the motherland, patriotism, patriotic ambition, efficiency-nation tour, is no force that can not be shaken.
Patriotic Spirit is the soul of the most pure, good men and women are the most beautiful soul, and love the nation is the most noble feelings of every patriotic Chinese are our most sacred mission of the sons and daughters. Is a noble patriotic feelings, but also a sacred duty; patriotism is a good habit, but also a down-to-earth practice; patriotism is a distillation of the idea, but also a willing sacrifice.
If each of our students are on the rise of the Chinese reading; each peasant for the prosperity of the motherland work; each staff for the revitalization of the nation and fight; every military for the country's peace and devotion; each of the intellectuals for the rich and powerful and luminous Chinese; each for Chinese people to fight off the Chinese! Well, the great rejuvenation of the Chinese nation will certainly just around the corner! On the idea of patriotism must be in the minds of our deeply rooted feelings of patriotism in the U.S. must be rolling in the blood flowing, the banner of patriotism must be on the U.S. over the high flying, forever flying
青一塊紫一塊的英文
1.huanghe is the second longest river in China.
2. shanghai is one of the biggest cities in the world.
3. which one/colour do you like most, red, yellow and blue?
4.she's the taller between them.
5.she's taller than anyone in her class./she's the tallest in her class
6.liqiang is taller than any girl in her class.
7.how about having lunch there?
8.it costs 100 yuan eating at Danny's Duck Selight.
9. we had a survey among the students in junior grade 2.
10.什么意思?
11.how far is it from school?
一條無邊無際的長河英文
世界上最長的河流是非洲的尼羅河,而最大的流域是南美洲的亞馬遜河。
世界上最長的河流——尼羅河
尼羅河位于非洲東北部,是一條國際性河流。它發(fā)源于赤道以南的東非高原上的布隆迪高地,干流流經(jīng)布隆迪、盧旺達(dá)、坦桑尼亞、烏干達(dá)、蘇丹和埃及,最終注入地中海。支流還流經(jīng)肯尼亞、埃塞俄比亞、剛果(金)、厄立特里亞和其他國家的部分地區(qū)。從卡加拉源頭到河口全長6670公里,干流是世界上最長的河流。流域面積約287萬km2,占非洲大陸的九分之一以上。河口的年平均徑流量為810億立方米。
“尼羅河”一詞最早出現(xiàn)于2000多年前。關(guān)于它的起源有兩種說法:一是來源于拉丁語“Nile”(尼羅河),意為“不可能”。因?yàn)槟崃_河中下游很久以前就有人居住,但由于瀑布的阻隔,中下游的人們認(rèn)為不可能知道河流的源頭,因此得名尼羅河。第二,認(rèn)為“尼路斯”一詞是由古埃及法老(國王)尼魯斯的名字演變而來。
尼羅河由三條河流匯合而成:卡蓋拉河、白尼羅河和青尼羅河。尼羅河下游河谷和三角洲是人類文明最早的發(fā)源地之一,古埃及就誕生于此。至今,埃及96%的人口和大部分工農(nóng)業(yè)生產(chǎn)都集中在這里。因此,尼羅河被視為埃及的生命線。幾千年來,尼羅河每年6月至10月定期泛濫。
以上就是一條長河英語翻譯的全部內(nèi)容,1.世界第三大河,亞洲第一大河:即“世界第三長河,亞洲第一長河”,故譯為the longest river in Asia and the third longest river in the world。2.遼闊的長江流域:其中“遼闊的”譯為vast,“流域”譯為basin。故此處譯為the vast Yangtze River basin。3.資源極為豐富:可使用there be句式,內(nèi)容來源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除。
【聲明:本文來源于網(wǎng)絡(luò),若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們。我們將及時(shí)更正、刪除,謝謝。】