非誠勿擾用英語怎么說?中英文化差異在電影中的體現(xiàn)那么,非誠勿擾用英語怎么說?一起來了解一下吧。
"非誠勿擾" 在英語中可以翻譯為 "If You Are the One"。這是一部2010年上映的中國電影的英文名稱,這部電影改編自同名電視相親節(jié)目《非誠勿擾》。
以上就是非誠勿擾用英語怎么說的全部內(nèi)容,中英文化差異在電影中的體現(xiàn)內(nèi)容來源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除。
【聲明:本文來源于網(wǎng)絡(luò),若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們。我們將及時(shí)更正、刪除,謝謝?!?/p>