好壞參半英語?..那么,好壞參半英語?一起來了解一下吧。

harsh speech soft heart this is what one of my teachers use to say another one which also means the same is cold hands..warm hearts...

好壞參半英語

“刀子嘴豆腐心”的英文:Soft heart
?heart 讀法? 英?[hɑ?t]??美?[hɑ?rt]?
短語:
1、in the heart of?在…中央
2、heart rate?心率
3、heart and soul?全心全意地
示例:
On?the?other?hand?a?soft?heart,?it?appears,?wins?a?gentleman.?
而在另一方面看來,一顆溫柔的愛心會贏得一個好男人。
擴展資料
詞語用法:
1、heart是指人體的臟器——“心,心臟”,用于比喻可表示人的“內(nèi)心,心腸”“愛心”“感情”“勇氣”等,還可引申指某物〔事物〕的“中心”或“要點”。heart有時還可用作親昵的稱呼語,意為“親愛的人”。
2、heart作“心,心臟”解在句中有時可用作定語。Bless his〔her, your〕?heart!是感嘆語,表示喜愛、感激、贊嘆等; Bless my?heart!也是感嘆語,表示驚愕、意外等。
詞義辨析:
midst, heart, core, middle這組詞都有“中心”的意思,其區(qū)別是:
1、midst?書面語用詞,指在一個群體的深處或在某活動的進程中。
2、heart?指事物最內(nèi)部或最重要的部分,表地理位置時可與center換用。
3、core?指某事物固定的中心部分或最重要的核心部分。比喻意義指某物的精華。
4、middle?一般指時間、空間或過程兩端間等距的部分。

其實對于這種翻譯,我們需要意譯,不可以直譯,我們可以譯為?your mind gets angry but your heart still cares首先我們把 ?刀子嘴豆腐心 ?這句話理解出來,可以理解為,一個人可能特別生氣罵你罵得很厲害,然而還是會繼續(xù)幫助你,這個時候我們就會找到方向去翻譯它了。例如:Everytime when I am mad at my friend, I know, my mind gets angry but my heart still cares.

好壞參半英語

both worried and hopeful
a good and a bad ...
mixed feelings
be half downcast and half glad

好的開始是成功的一半..
1.
well
begun
is
half
done
2.
the
first
blow
is
half
the
battle.
3.a
good
beginning
is
half
the
success.
都可以
第一句常用

以上就是好壞參半英語的全部內(nèi)容,..內(nèi)容來源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除。

【聲明:本文來源于網(wǎng)絡(luò),若有來源標(biāo)注錯誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們。我們將及時更正、刪除,謝謝。】