三者都英語?英語語法中的all用法那么,三者都英語?一起來了解一下吧。

"Three of them are all English."這句話的語法結(jié)構(gòu)可能有些問題,因為它使用了“all”這個詞來修飾“English”。通常情況下,我們不會說“all English”,而是說“all three of them are English”或者“all of them are English”。所以,更自然的表達可以是:

All three of them are English.

They are all English.

這兩種說法都是正確的,并且表達了相同的意思。

以上就是三者都英語的全部內(nèi)容,英語語法中的all用法內(nèi)容來源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除。

【聲明:本文來源于網(wǎng)絡(luò),若有來源標注錯誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們。我們將及時更正、刪除,謝謝?!?/p>