商務(wù)英語不用客氣話怎么說?5、Youarewelcome.不客氣。A:That'sgreat.Thankyou!太好了。謝謝!B:Youarewelcome.李雷:不客氣。6、Notatall.不用謝,別客氣。A:Thankyouverymuchforspeakingwithus.非常謝謝你和我們談話。那么,商務(wù)英語不用客氣話怎么說?一起來了解一下吧。
客氣話大全
一、anytime.
不客氣,隨時(shí)愿意為您效勞。
Anytime 這個(gè)詞的本意是“任何時(shí)候,無論何時(shí)”。當(dāng)別人說“謝謝”的時(shí)候,你說 anytime就表示“別客氣,(無論何時(shí)都)愿為您效勞”的意思??谡Z里,還可以說anytime my friend,對(duì)陌生人甚至也可以這樣講,很禮貌。
二、Don't mention it.
別和我見外。
我們都知道m(xù)ention表示“提及”的意思?!安挥锰崃恕本驼f明客套話都省了吧!聽起來是不是很仗義,夠哥們?
三、My pleasure.
別客氣,我很榮幸。
這句話比“You’re welcome”更加正式,語氣也強(qiáng)。通常男生們會(huì)在女生面前顯示一下自己足夠紳士,用上這句話。你還可以說,“It was my pleasure.”或者“Pleasure is all mine.”
四、No worries.
沒問題。
在澳大利亞可能會(huì)更常用一些,意思就是不用擔(dān)心啦(do not worry about that), 也可以說 “that’s alright”, 或者 “sure thing”。這句話,給人感覺很友好風(fēng)趣,有一種澳洲的兄弟情義。在美語里,也可以說 “no problem”或者 “not a problem”。
商務(wù)英語英語怎么說
It's my pleasure.
It's a pleasure.
That's all right.
That's O.K.
You are welcome.
下屬對(duì)上司說是該用英語怎么翻譯
比較常用的表達(dá)有:
Not at all.
別客氣;不用謝;哪兒的話。
You are welcome.
不用謝。
Please don’t mention it.
不用客氣;不用謝。
It’s [It was] a pleasure.
不用客氣;不用謝。
A pleasure.
不用客氣;不用謝。
It is (was) my pleasure.
別客氣,這是我高興做的。
My pleasure.
不客氣,這是我高興做的事。
Pleasure is (was) all mine.
不客氣;不用謝。
No trouble at all.
沒什么;別客氣
.
No problem.
不客氣;不用謝。
It’s [It was] nothing.
沒什么;不客氣。
Think nothing of it.
沒什么。
That’s all right.
沒什么;不用謝。
That’s OK.
沒什么;不用謝。
Anytime.
不用謝;不客氣;有事說一聲。
it is my pleasure
是中國人的說法。
美國人說:
youre welcome.
英國人說:
not at all./no worries.
澳大利亞人說:
anytime./anyway.
英語客氣話有哪些
不客氣的英語五種說法如下:
1、No problem/Not a problem/ No problemo
沒問題
以上三種說法都屬于非常輕松和友好的回答方式,潛在意思就是:doing this for you is not a problem. 幫你這個(gè)忙沒有什么大不了的。多數(shù)用于朋友家人或者關(guān)系很好的同事同學(xué)之間。其中的no problemo 是美式英文的說法。特別是在北美比較常見,屬于英文俚語的一種。
2、Sure/sure thing
應(yīng)該的
這也是很常見的一句回答。Sure在這里表達(dá)的意思是“這是我應(yīng)該做的”,“舉手之勞而已”。 多數(shù)是對(duì)陌生人說,比如你按住電梯讓別人進(jìn)去或者幫人拉住門,別人感謝你這些舉動(dòng)對(duì)你說thank you,你可以回答sure 或者sure thing 來表示這是舉手之勞的事情不用謝。
3、It’s no big deal.
沒什么大不了的。
當(dāng)你認(rèn)為幫朋友做的事情并不是什么很難或者有負(fù)擔(dān)的事,你可以這么回答。
4、No worries
別放在心上。
說這句話是要告訴對(duì)方別太在意,自己只是幫了個(gè)小忙而已。相當(dāng)于don’t worry about it.“別放在心上”。
5、No biggie
沒什么大不了的。
不辛苦的客氣話怎么說
英語里面其實(shí)從字面上來翻譯是沒有不用謝這個(gè)詞的。一般以英國的老式紳士風(fēng)度來表示不用謝,就點(diǎn)頭笑一下就可以了,不用說話。我上小學(xué)的時(shí)候也有過英語課,老師教的Not
at
all幾乎在真正的英語國家很少很少用到,算是誤教。Not
at
all只用在回答對(duì)方過獎(jiǎng)了你的貢獻(xiàn),適用范圍很小。
最常用的正式用語是you
are
welcome,但是也不是100%適用。比如你付帳以后,收銀員說thank
you,你也應(yīng)該回答thank
you,重音放在you上表示你多謝他們的服務(wù)。如果你提供了幫助,可以說you
are
welcome,也可以用my
pleasure。如果對(duì)方是你的上級(jí),要員,或者名人一類,還可以用It’s
my
honour。
年輕人在休閑情況下沒有那么多限制,一句通用,最常的是cheers。cheers可以表示謝,也可以用來不用謝,反正年輕人的方式自由很多。澳洲口語里no
worries也很常用,同樣意思的還有no
problem,表示沒問題,小事一樁。
以上就是商務(wù)英語不用客氣話怎么說的全部?jī)?nèi)容,第一種:You are welcome You are welcome就是“不用客氣;別客氣”的意思,它既可以表達(dá)歡迎,也可以表達(dá)別客氣,在課本中常見。 第二種:Not at all Not at all就是“一點(diǎn)兒也不”的意思,內(nèi)容來源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除。
【聲明:本文來源于網(wǎng)絡(luò),若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們。我們將及時(shí)更正、刪除,謝謝。】