姐夫 英語?姐夫的英語:brother-in-law 在英文中,籠統(tǒng)地說丈夫、妻子那邊的親戚關系即“姻親”則叫 in-law,復數(shù)是in-laws。類似的用法還有:mother/father/daughter-in-law,含義為婆婆、公公、兒媳婦。那么,姐夫 英語?一起來了解一下吧。

他得到了英語

brother-in-law

n.[C]

1. 內(nèi)兄,內(nèi)弟;大伯,小叔

They are both my brothers-in-law.

他們兩個都是我的妻舅。

2. 姐夫,妹夫

3. 連襟;丈夫的姐夫,丈夫的妹夫

被禁止用英語怎么說

姐夫,妹夫。

英語(英文:English)是一種西日耳曼語支,最早被中世紀的英國使用,并因其廣闊的殖民地而成為世界使用面積最廣的語言。英國人的祖先盎格魯部落是后來遷移到大不列顛島地區(qū)的日耳曼部落之一,稱為英格蘭。這兩個名字都來自波羅的海半島的Anglia。

該語言與弗里斯蘭語和下撒克森語密切相關,其詞匯受到其他日耳曼語系語言的影響,尤其是北歐語(北日耳曼語),并在很大程度上由拉丁文和法文撰寫。

英語已經(jīng)發(fā)展了1400多年。英語的最早形式是由盎格魯-撒克遜人移民于5世紀帶到英國的一組西日耳曼語支(Ingvaeonic)方言,被統(tǒng)稱為古英語。中古英語始于11世紀末,諾曼征服英格蘭;1476年,威廉·卡克斯頓將印刷機介紹給英國,并開始在倫敦出版第一本印刷書籍,擴大了英語的影響力。

自17世紀以來,現(xiàn)代英語在英國和美國的廣泛影響下在世界各地傳播。通過各類這些國家的印刷和電子媒體,英語已成為國際主導語言之一,在許多地區(qū)和專業(yè)的環(huán)境下的語言也有主導地位,例如科學、導航和法律。

姐姐的丈夫叫我什么

正規(guī)來說,在介紹時是會說brother-in-law或者直接說是my sisther's husband,當面他們通常會直接用名字,或者一些昵稱

生孩子 英語怎么說

英語有這類的稱呼,姐夫,妹夫,嫂子,弟妹,總之都是 in-law 的親戚。姐夫和妹夫都是brother-in-law, 嫂子,弟妹都是sister-in-law. 沒用中文分得清。注意:這是一個文化差異。

另外,西方人雖有這些稱謂,都是人與人相處時,口語中不用這些稱謂,而是稱呼對方的名字(first name/given name):hello Jane/Mary/Peter/Micheal 等等。甚至對長輩也有直呼其名的時候。所以:口語中很難聽到稱呼“姐夫”。如果稱呼用了 “Bro “ (brother 的簡稱),也許是親兄弟之間,或者黑人之間稱對方“哥們”時才用。

姐夫 英語,小老公英文縮寫

擔任用英語怎么說

brother-in-law

n.

brothers-in-law

夫或妻的兄弟

姐夫;妹夫

連襟;姻兄弟

以上就是姐夫 英語的全部內(nèi)容,姐夫,妹夫。英語(英文:English)是一種西日耳曼語支,最早被中世紀的英國使用,并因其廣闊的殖民地而成為世界使用面積最廣的語言。英國人的祖先盎格魯部落是后來遷移到大不列顛島地區(qū)的日耳曼部落之一,稱為英格蘭。這兩個名字都來自波羅的海半島的Anglia。該語言與弗里斯蘭語和下撒克森語密切相關,內(nèi)容來源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除。

【聲明:本文來源于網(wǎng)絡,若有來源標注錯誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們。我們將及時更正、刪除,謝謝?!?/p>