喝多了英語?1.booze豪飲,痛飲 Have you been out boozing again?你出去又喝多了?2.drink like a fish豪飲,飲酒過度 If you drink like a fish, your very last wish before death will be just one more quick shot of whiskey.如果你飲酒過度,你死前的最后一個(gè)愿望就是再來一杯威士忌。那么,喝多了英語?一起來了解一下吧。
好喝的飲料英語
喝醉了的英文:Be in drink
drink讀法 英[dr??k]美[dr??k]
1、作及物動(dòng)詞的意思: 喝,飲;吸收;舉杯慶賀
2、作不及物動(dòng)詞的意思:喝酒;飲水;干杯
3、作名詞的意思:酒,飲料;喝酒
短語
1、Drink coffee享受咖啡之味 ; 喝咖啡 ; 喝牛奶 ; 來杯咖啡
2、fruit drink果汁飲料 ; 果子露 ; 軟飲料
3、Short Drink短飲類 ; 烈酒 ; 短飲 ; 淺飲
4、DRINK INTERNATIONAL國際酒飲料 ; 國際飲品
5、Welcome Drink免費(fèi)迎賓飲料 ; 歡迎飲料 ; 迎賓飲料 ; 歡迎酒水
擴(kuò)展資料
drink的詞語用法
1、drink的基本意思是“用嘴直接喝、飲”,可以用于任何可以喝的東西,如水、茶、酒、咖啡、檸檬汁等。
2、drink用作及物動(dòng)詞時(shí)可接名詞或代詞作賓語,還可接形容詞或介詞短語作賓語補(bǔ)足語。用作不及物動(dòng)詞時(shí)常指“喝酒”,有時(shí)也可表示“喝水”。
3、英語泛指“喝酒”只說drink,不說drinkwine; “喝一杯…”一般用have〔take〕 a cup of...,不用drinka cup of...。
喝很多酒英語
還的英語篇一:英文里的各種“醉”還可以這樣說
英文形容人“醉”了,你還只會(huì)想到drunk。酩酊大醉、東倒西歪、喝得失去知覺英文都該怎么說?快來圍觀吧!
1.Tanked
Tank不僅有“坦克”的`意思,還可以指“水槽”,英文里tanked或者tankedup都表示“喝得大醉”
如:Hegottankedattheparty.
他在派對(duì)上喝得大醉。
2.Legless
Legless這里不是說“沒有腿”,而是形容某人喝醉后東倒西歪,意思是“醉醺醺的”。
如:getleglessonlager
啤酒喝多了。
Lager在美語里指“陳貯啤酒”。
3.Hammered
Hammer大家都知道有“錘子”的意思,hammered就好比被錘子給敲了,形容喝醉的人最合適不過。
如:Theygothammeredlastnight.
他們昨晚都喝醉了。
4.Outforthecount
Outforthecount原意是形容一個(gè)人被擊倒,引申可以指一個(gè)人昏睡或失去知覺,也常用來形容喝多了什么也不知道了。
如:topaysuchadebt?(我怎么可能還得起這么大的一筆債呢?)
d)不可避免將要發(fā)生的事情,后來將要發(fā)生的事情。
我有英語
喝多了別說drink too much
喝多了是drink too much嗎?
把喝了很多酒說成drink too much,
老外確實(shí)能聽懂,
但是不太地道。
其實(shí),
喝了很多酒用一個(gè)單詞就可以搞定,
這個(gè)單詞就是 booze 。
booze [bu?z] 喝酒;(尤指)狂飲;酒精飲料
booze多指喝了大量的酒,
意思相近的表達(dá)還有
hard-drinking 和 excessive drinking ,
意思是 過度飲酒 。
我們都應(yīng)該 適度飲酒 ,
用英語說就是 moderate drinking 。
例句:
His father always boozes with friends at weekends.
他爸爸總是在周末和朋友喝很多酒。
不同程度的醉酒有哪些詞匯表示?
tipsy /'t?psi/ adj. 喝醉的;歪曲的;不穩(wěn)的
buzzed /b?zd/ adj. 陶醉的;茂密的 v. 發(fā)出嗡嗡聲(buzz的過去式和過去分詞)
例:
I feel a bit tipsy=I feel a bit buzzed.
我有點(diǎn)醉了。
一般而言 drunk 比buzzed的醉酒程度要高一些。
另外buzz還可以用做名詞表示“微醉”
例:
I felt a buzz after several minutes drinking.
喝了幾分鐘后我有點(diǎn)兒醉意了(但是還沒有drunk)。
如果喝多了怎么辦
“喝多了”用英文怎么說?
1.booze豪飲,痛飲
Have you been out boozing again?
你出去又喝多了?
2.drink like a fish豪飲,飲酒過度
If you drink like a fish, your very last wish before death will be just one more quick shot of whiskey.
如果你飲酒過度,你死前的最后一個(gè)愿望就是再來一杯威士忌。
3.have one too many 固定搭配,貪杯,喝多了
He must seem to have had one too many. You’d better walk him home.
看他那個(gè)樣子肯定是喝多了,你最好把他送回家。
如何形容“微醺”?
1.tipsy 微醉的,步伐不穩(wěn)
I'm a little tipsy.
我有點(diǎn)醉了。
2.buzzed 陶醉的,飄飄然的
I was a bit buzzed.
我當(dāng)時(shí)有點(diǎn)飄飄然。
3.have one too many 有醉意
I think he's had one too many.
我覺得他有些醉意了。
如何形容“大醉”?
1.You're so wasted你喝醉了(指大醉)
You have been drinking and smoking pot all night一you're way too wasted to drive.
你整晚都在抽煙喝酒。
都是我的英語
喝醉了酒
翻譯成英文是:have had a drop too much
have had a drop too much
英[h?v h?d ? dr?p tu: m?t?]
美[h?v h?d e drɑp tu m?t?]
[詞典](非正式) 喝多了,喝醉了;
[例句]No, thanks. Ihavehadadroptoomuch.
不謝謝。我已喝得太多了。
也可以翻譯為:was drunk
was drunk
網(wǎng)絡(luò)喝醉了;
[例句]Hewasdrunkand not in control of hisfaculties
他喝醉了酒,渾身都不聽使喚了。
以上就是喝多了英語的全部?jī)?nèi)容,喝多了是drink too much嗎?把喝了很多酒說成drink too much,老外確實(shí)能聽懂,但是不太地道。其實(shí),喝了很多酒用一個(gè)單詞就可以搞定,這個(gè)單詞就是 booze 。booze? [bu?z] 喝酒;(尤指)狂飲;酒精飲料 booze多指喝了大量的酒,內(nèi)容來源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除。
【聲明:本文來源于網(wǎng)絡(luò),若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們。我們將及時(shí)更正、刪除,謝謝?!?/p>