皮影戲用英語怎么說? 那么,皮影戲用英語怎么說?一起來了解一下吧。
皮影戲英語簡介
leather-silhouette
這個是根據(jù)中國西安皮影博物館的名稱來的。
http://www.leather-silhouette.com/py.wy/My%20Webs4/index.htm
idiot算罵人的嗎
在美國把皮影翻譯為“shadowpuppet”,因為他是傀儡戲的一種。在國內,主要翻譯為“shadowplay”,是從功能上理解。所以,皮影畫最好翻譯為“shadwopuppet painting”
皮影戲英語介紹100字
皮影戲
[拼音]:pí yǐnɡ xì
[解釋]:1.a leather-silhouette show; a shadow play; a shadow show; a shadowgraph ;shadow play;shadowgraph
[參考詞典]:漢英綜合科技大辭典 漢英綜合大詞典
皮影戲英語發(fā)音
中國有一種藝術叫做皮影戲
全部釋義和例句>>China has an art called Shadow
中國有一種藝術叫做皮影戲
全部釋義和例句>>China has an art called Shadow
以上就是皮影戲用英語怎么說的全部內容,ph內容來源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權請聯(lián)系刪除。
【聲明:本文來源于網(wǎng)絡,若有來源標注錯誤或涉嫌侵犯您的合法權益,請聯(lián)系我們。我們將及時更正、刪除,謝謝。】