白蛇傳 英語(yǔ)?White snake su zhen is still a little snake without magic power had been arrested by the old snake.(白蛇素貞還是一條沒有什么法力的小蛇時(shí)曾被捕蛇老人所抓。那么,白蛇傳 英語(yǔ)?一起來了解一下吧。

老電影白蛇傳李炳淑主演

1.白蛇傳

It was said that there was a white snake,which was called Bai Suzhen. She was willing to repay Xu Xian for saving her life before 500 years ago. Then she descended to the world and married him,living together happily.But the Monk Fa Hai,who was from the temple Jin Shan,kept making Bai Suzhen die. What he did made them part and the couple had no chance to meet. It was the story of "ghost "made by China.

譯文:

傳說白蛇白素貞,為了報(bào)答許仙的500年前的救命之恩,落入繁間與許仙結(jié)為夫妻,過著美好的生活。但金山寺的法海和尚卻一直要把白素珍置于死地,使他們不能相見,是一部中國(guó)版的《人鬼情未了》。

雷峰塔的英文

直接翻譯成white snake

比如:中國(guó)“白蛇傳”的故事如今仍在持續(xù)流傳著。The Chinese story of "White Snake" is alive and well today

傳這個(gè)字是漢字,英語(yǔ)里面沒有什么特別能匹配的詞

1988年英國(guó)的白蛇傳說

White snake su zhen is still a little snake without magic power had been arrested by the old snake.

(白蛇素貞還是一條沒有什么法力的小蛇時(shí)曾被捕蛇老人所抓。)

Thanks to the rescue of a small shepherd boy.

(幸得一小牧童相救。)

Su zhen heart swear, must repay this help.

(素貞心內(nèi)發(fā)誓,一定要報(bào)答這份救命之恩。)

A thousand years later, white snake became a man.

(一千年以后,白蛇修成人身。)

When returning kindness to the world, green snake xiaoqing met her and tamed her to match her sister.

(往人間報(bào)恩時(shí)相遇青蛇小青,將其馴服,以姊妹相稱。)

After getting the bodhisattva, su zhen went to hangzhou west lake to find a thousand years after the small cowboy.

(得到菩薩明示之后,素貞前往杭州西湖找到了千年后的小牧童。

白蛇傳 英語(yǔ),李香蘭主演的白蛇傳

白娘子和許仙的故事英文版

Butterfly Lovers--梁祝

A young woman named Zhu Yingtai from Shangyu, Zhejiang, disguises herself as a man traveling to Hangzhou to study. During her journey, she meets and joins Liang Shanbo, a companion schoolmate from Kuaiji in the same province. They study together for three years, during which their relationship strengthens. When the two part, Zhu offers to arrange for Liang to marry her 16 year-old fictitious sister. When Liang travels to Zhu's home, he discovers her true gender. Although they are devoted and passionate about each other at that point, Zhu is already engaged with Ma Wencai.a(chǎn) man her parents had arranged for her to be married to. Depressed, Liang dies in office as a county magistrate. On the day Zhu is to be married to Ma, whirlwinds prevent the wedding procession from escorting Zhu beyond Liang's tomb. Zhu leaves the procession to pay her respects for Liang. Liang's tomb splits apart, and Zhu dives into it to join him. A pair of butterflies emerges from the tomb and fly away.

Madame White Snake--白蛇傳

A female white snake demon, Bai SuZhen, dreams of becoming a goddess, so she takes on human form and goes to the human realm. There she meets a green snake demon, Xiao Qing, who causes disasters in the area she lives. Bai SuZhen holds her captive at the bottom of a lake, though she promises the green snake that she'll come back in three hundred years to free her.

After three hundred years she keeps her promise and frees her. They become sisters. Then they meet a sorcerer called FaHai who believes that every demon should be eliminated. But FaHai also knows that Bai SuZhen is already in the process of becoming a goddess. He can't eliminate her immediately so he vows that he will if he sees them again.

Bai and Qing have accidentally brought a scholar Xu Xian and his friend to the demon world. Bai has to protect them from the demons. After the battle with the Leader of the underworld, Xu Xian confesses his feelings for Bai, claiming that from the first time he saw her it was like love at first sight. But in order for a human to go back to the human world they have to be knocked by ghosts who will make them forget everything. Xu Xian knows about this so he avoids getting knocked and is about to go into the other realm when FaHai tricks him into being knocked.

Now Xu Xian is back into the human world but has forgotten everything. Since he and his friend went through the portal separately they land in separate places. There Xu Xian meets many new people.

Soon after Bai takes the final step to becoming a goddess which is to collect human tears. Bai sees Xu Xian with another girl and assumes that they are a couple. The former green snake, Xiao Qing, figures that Xu Xian got knocked by the ghosts, but also realises that when Xu Xian and Bai meet, Xu Xian will again fall in love with Bai. They got married, opened a medicine shop and lived happily.

But since demons and humans aren't supposed to marry, the town was struck by a plague and it was soon on the verge of becoming extinct. Bai, Qing and FaHai finally agreed to a truce and obtained the magical herb needed to help the population.

Later Bai gets pregnant, but Fahai continues to try to eliminate her and Qing.

On the fifth day of the fifth month, the Dragon Boat Festival is held. On that day demons revert to their true selves. Bai thus decides to take Qing and Xu Xian back to Ban Bu Duo, but Xu Xian falls for FaHai's tricks yet again and Bai shows her true self, scaring Xian literally to death! Bai retrieves the herbal medicine and brings Xian back to life.

But after giving birth to a son Bai can't control herself anymore and is forced to tell her husband the truth about her origins. Xian kindly accepts her, but Fahai then attacks the weakened Bai and holds her to eternal captivity in the Leifeng Pagoda.

Cowherd and Weaver Girl--牛郎織女

A young cowherd named Niulang happens across seven fairy sisters bathing in a lake. Encouraged by his mischievous companion the ox, he steals their clothes and waits to see what will happen. The fairy sisters elect the youngest and most beautiful sister Zhinv to retrieve their clothing. She does so, but since Niulang has seen her naked, she must agree to his request for marriage. She proves to be a wonderful wife, and Niulang a good husband, and they are very happy together. But the Goddess of Heaven finds out that a mere mortal has married one of the fairy girls and is furious. Down on Earth, Niulang is very upset learning that his wife is gone. Suddenly, his cow begins to talk telling him that if he kills him and puts on his hide, he will be able to go up to Heaven to find his. With tears flowing, he killed the cow, put on the skin and went to Heaven to find Zhinv. The Goddess found out he had come and was very angry. Taking out her hairpin, the Goddess scratches a wide river in the sky to separate the two lovers forever

Zhinv must sit forever on one side of the river, sadly weaving on her loom, while Niulang watches her from afar and takes care of their two children

But once a year all the magpies in the world take pity on them and fly up into heaven to form a bridgeover the star Deneb in the Cygnus constellation so the lovers may be together for a single night, the seventh night of the seventh moon.

mengjiang women--孟姜女

A legend also circulated. It tells of an ordinary woman, Mengjiang, whose husband had been sent to the wall construction site. In winter, worrying about his welfare, she set out to take him warm clothes, only to learn after the long journey that she was too late: her husband had already perished and his body had been buried under the wall. Overcome, the woman knelt down and cried. Her grief miraculously caused the wall to break open and reveal her husband's bones.

白蛇傳 英語(yǔ),李香蘭主演的白蛇傳

白蛇傳翻譯成英文

英文版劇情

The legend of white snake is a beautiful and moving folktale. It tells how the fairy maiden bai suzhen struggles against the rascally monk fa hai, the representative of the reactionary feudal forces, in her pursuit fo freedoms and happiness, reflecting the sharp conflict between the common people and feudal ruling clases. In this story we see the people's yearning for freedom and their ever-defiant stand against the oppressive forces of feudalism.

The story has evolved over a period of about hundreds of years. Textual research indicates that it first appeared in the song dynast(960-1279)story-tellers' prompt book the legend of the three tower by the west lake. In the ming dynasty(1368-1644)it appeared under the title madam bai crushed under thunder pagoda in the story collection Jingshi Tongyan. In the early Qing Dynasty(1644-1911)it was the theme of the opers, the legand of thunder pagoda, and then Later it is a theme in the tanci(a form of storytelling to the

accompaniment of stringed instruments)repertoire, under the title the righteous witch, and others.

翻譯搞不來自己看著辦

白蛇傳 英語(yǔ),李香蘭主演的白蛇傳

以上就是白蛇傳 英語(yǔ)的全部?jī)?nèi)容,直接翻譯成white snake 比如:中國(guó)“白蛇傳”的故事如今仍在持續(xù)流傳著。The Chinese story of "White Snake" is alive and well today 傳這個(gè)字是漢字,內(nèi)容來源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除。

【聲明:本文來源于網(wǎng)絡(luò),若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們。我們將及時(shí)更正、刪除,謝謝?!?/p>