全部都是你英語翻譯?往后余生全都是你翻譯為:You are the one and the only for the rest of my life.1、only 英 [???nli] 美 [?o?nli]adj.唯一的;僅有的;最好的,最適當?shù)?adv.只,那么,全部都是你英語翻譯?一起來了解一下吧。
心里都是你
All the stars are you。
詞匯詳解:
all
一、讀音
英 [??l] 美 [??l]
二、釋義
det、所有;全部;全體;一切;(與單數(shù)名詞連用,表示某事在某段時間內(nèi)持續(xù)發(fā)生)全部的,整個的
pron、所有;全部;全體;一切;唯一的事物;所有的事物
三、語法
all可以用來談可數(shù)的東西(包括人),表示“所有的……(都)”
擴展資料:
all近義詞:whole
詞匯詳解:
一、讀音
英 [h??l] 美 [ho?l]
二、釋義
adj、全部的;整體的;完全的;所有的;(強調(diào)大小或重要性)整個的;完整的;完好無損的
n、整個;整體;全部;全體;所有
三、語法
on the whole:總的說來;大體上;基本上
哪里都是你
余生全是你
You are the rest of your life
余生
1.the remainder of one's life2.one's remaining years
[網(wǎng)絡(luò)釋義]
余生the rest of one's life
末日余生The Last of Us
戰(zhàn)地余生Into the Arms of Strangers
陳世已忘,余生全是你
1、簡述
意思是說,過去的半生經(jīng)歷已經(jīng)遺忘,余下的時光里一切都是圍繞你的。
2、拓展
表達一個人對于另一個人的深情,遇見她(他)之后,之前的一切都不再重要。
全都是你的英文
往后余生全都是你翻譯為:You are the one and the only for the rest of my life.
1、only
英 [???nli] 美 [?o?nli]
adj.唯一的;僅有的;最好的,最適當?shù)?/p>
adv.只,僅僅;結(jié)果卻,不料
conj.但是,可是;要不是
Thelawyerispaidonlyifhewins
只有官司贏了才支付律師費。
2、rest
英 [rest] 美 [rest]
n.休息;剩余部分;支持物;寧靜,安寧
vt.& vi.(使)休息;(使)倚靠[支撐]
vi.休息;靜止;停止;安心
vt.使休息;使輕松;使長眠;使依賴
Andwhataboutracismandalltherestofit?
那種族主義之類的觀念又怎么樣呢?
擴展資料
only的同義詞為:alone、single
1、alone
英 [??l??n] 美 [??lo?n]
adj.單獨的;獨一無二的;獨自的
adv.單獨地;獨自地;孤獨地;只,只有
Thereisnothingsofearfulastobealoneinacombatsituation
沒有比孤身奮戰(zhàn)更可怕的了。
2、single
英 [?s??gl] 美 [?s??ɡ?l]
adj.單一的;(打斗、比賽等)一對一的;惟一的;適于一人的
n.單程票;(旅館等的)單人房間;[復(fù)數(shù)](高爾夫球一對一的)二人對抗賽;[常用復(fù)數(shù)][美國、加拿大英語]未婚(或單身)男子(或女子)
vt.挑選
vi.作一壘手
Everysinglehouseintownhadbeendamaged
鎮(zhèn)上每棟房子都遭到了破壞。
我從來沒想到我這么在意你英文
The rest of my life is yours.
余生:1.the remainder of one's life
2.one's remaining years
“陳世已忘,余生全是你”的意思是說,過去的半生經(jīng)歷已經(jīng)遺忘,余下的時光里一切都是圍繞你的。
擴展資料
一些比較經(jīng)典的漢譯英句子:
(1)I love you not because of who you are,but because of who i am when i am with you
我愛你,不是因為你是一個怎樣的人,而是因為我喜歡與你在一起時我的樣子。
(2)No man or woman is woath your tears,and the one who is,won't make you dry.
沒有人值得你流淚。值得讓你這么做的人不會讓你哭泣 。
(3)The worst way to miss so meone is to be sitting right beside them konwing you can't have them
失去某人,最糟糕的沒過于,他近在身旁,卻猶如遠在天邊。
我很高興認識你翻譯成英文
英文翻譯:The rest of my life is all yours.
民國才女林徽因和梁思成的愛情讓人心生羨慕。那個時候的林徽因是眾多才子的夢中女神,這當中首要的就是梁思成和徐志摩,雖然徐志摩的才情讓她折服,但她知道他并不適合做自己的理想伴侶。
縱使徐志摩能為她寫直擊靈魂的情詩,但這并不能改變她的選擇。但她和梁思成喜結(jié)連理時,梁思成說:“有一句話我想問你,這是第一次問也是最后一次?!绷只找蛐χ屗麊?,梁思成說:“為什么是我?”林徽因說:“這個答案,我需要用一輩子來回答,你做好聽的準備了嗎?”
余生全是你。事實證明,梁思成就是那個最對的人,在此后的40多年里,他們相互扶持,相互疼愛,做了一對羨煞旁人的鴛鴦情侶。
擴展資料:
類似句子
1、余生三大目標:有酒有肉有你。如果不能兼得,前面兩個可以不要。
2、弱水三千取一瓢,且以深情共余生。
3、我想用余生,為你暖一盞茶,微風揚起時,勿忘歸家。
4、那天微風正好,你回頭對我微笑,我如飲烈酒,余生沉醉。
5、愛不會缺席,但會姍姍來遲,晚點遇見你,余生都是你。
參考資料:余生全是你
以上就是全部都是你英語翻譯的全部內(nèi)容,余生全是你!翻譯為:The rest of life is all of you.1、rest 英 [rest] 美 [rest]n.休息;剩余部分;支持物;寧靜,內(nèi)容來源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除。
【聲明:本文來源于網(wǎng)絡(luò),若有來源標注錯誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們。我們將及時更正、刪除,謝謝。】