目錄
  • 后會無期英語原版
  • 表示鼓勵的英語口語
  • 下輩子后會無期的英語
  • 后悔無期怎么翻譯成英文
  • 暗示徹底死心了放棄的英文

  • 后會無期英語原版

    鄧紫棋傾情獻(xiàn)唱,美國著名女鄉(xiāng)村音樂歌手Skeeter Davis的名磨旦作圓空《The end of the world(世界橘游瞎末日)》改編,韓寒電影《后會無期》同名主題歌。

    表示鼓勵的英語口語

    《The End Of The World》(后會無期)

    原唱:史琪特·戴維絲

    詞曲:未知

    歌詞:

    Why does the sun go on shining?

    太陽為何依然照耀

    Why does the sea rush to shore?

    海浪為何拍打著巖岸

    Don't they know it's the end of the world?

    難道它們不知道這是世界末日

    'Cause you don't love me anymore

    因為你不再愛我了

    Why do the birds go on singing?

    鳥兒為何依然歌唱

    Why do the stars glow above?

    星星為何在天上閃耀

    Don't they know it's the end of the world

    難道它們不知道這是世界末日

    It ended when I lost your love

    當(dāng)我失去了你的愛

    I wake up in the morning

    當(dāng)我清晨醒來

    And I wonder why everything's the same as it was

    納悶著為此伍談何一切如常

    I can't understand, no I can't understand

    我無法了解,我真的無法了解

    How life goes on the way it does

    生命怎會像往常一樣運行

    Why does my heart go on beating?

    我的心為何仍在跳動

    Why do these eyes of mine cry?

    我的雙眼為何在流淚

    Don't they know it's the end of the world?

    難道它們不知道這是世界末日

    It ended when you said goodbye

    當(dāng)你說再見的時候

    擴(kuò)展資料:

    美國著名女歌手史琪特·戴維絲(1931年12月30日——2004年9月19日)的名曲,《The End Of The World》 ,中文譯為《后會無期》。

    鄧紫棋為韓寒首部電影作品《后會無期》演森碰唱的同名曲就是由《The End Of The World》改編。韓橘源寒個人對這首歌耳熟能詳,在制作電影《后會無期》時,他發(fā)現(xiàn)歌曲旋律相當(dāng)貼合影片主題,因而決定將其改編成中文版,并邀請鄧紫棋演唱該曲。

    下輩子后會無期的英語

    可以基讓說:Never Meet Again

    或者:Once part, forever miss.一朝離別,思森鍵念無限搏春局

    后悔無期怎么翻譯成英文

    相聚有時,后會無期

    英文

    Sometimes we get together, but never after.

    重點詞匯

    相聚

    meet (together); gather; assemble; phase compaction

    有時

    sometimes; at times; now and then

    1.Sometimes

    有時候

    It was a stretch for me sometimes to come up with the rent.

    交租金對我有時是一件難事。

    2.together

    adv. 在一起;一塊兒;共同;同時;一齊;不間斷地;接連地;靠在一起;一致地;合作地

    adj. 自信的;頭腦清畝舉醒的;穩(wěn)健的;有條理的

    例句

    The comradeship that had bound such a disparate bunch of lads together .

    把這樣一群各不相拿耐哪同的小伙子團(tuán)結(jié)在一起的同志情誼。

    短語

    together with

    同…一消碼起, 和, 連同, 加之

    get together

    聚集;集合

    all together

    全體都在;突然

    暗示徹底死心了放棄的英文

    介紹:《后會無期》是一部由韓寒擔(dān)任編劇及導(dǎo)演,由馮紹峰、陳柏霖、鐘漢良、王珞丹、袁泉、陳喬恩聯(lián)合主演的喜劇愛情冒險公路電影,講述了幾個在東極島長大的年輕鎮(zhèn)渣人決定重新選擇自己的前路,在他們橫跨大陸的自駕旅途上的傳奇經(jīng)歷與際遇讓他們有了各自不同的命運歸宿的故事。

    The film "The Continent", directed by Chinese professional rally driver and best-selling author Han Han, is set to be released in China today.

    It's the first time that Han Han has directed a film. The film also stars Wang Luodan and Wallace Chung. It tells stories of several friends who grow up together set off for a somewhat reckless journey.

    The film's producer Fang Li stated that he was confident that the film would attract audiences of all ages from those in their late 60s through to those in their 30s or 20s.

    由中國職業(yè)賽神旅謹(jǐn)車手兼暢銷書作者韓寒執(zhí)導(dǎo)的電影《后會無期》將于今天起在國內(nèi)上映。

    這是韓寒第一次執(zhí)導(dǎo)拍攝電影。影片由王珞丹及鐘漢良擔(dān)當(dāng)主演,講述了幾位共同長大的朋友一起出去開啟一場自在之旅的故事。

    該片的制片人方勵表示,他對這部電影十分自信,不論是六十多歲的老年人,還是二三十歲的年輕人,各個年齡段的人都會喜歡這部影片的。

    【講解】

    文中的The Continent就是電影《后會無期》的官方英譯名,continent一詞原意為“大洲”,比如the continent of Asia(亞洲大陸)。英國人常說的the Continent是指“歐洲大陸”,即除去英倫三島外的歐洲。continent對應(yīng)的形容詞為continental(大洲的,大陸的)。

    《后會無期》是一部road-trip movie(公路旅行電影游基)。此外,需注意第二段中的star用作動詞,解釋為“主演,擔(dān)任主角”。

    【聲明:本文來源于網(wǎng)絡(luò),若有來源標(biāo)注錯誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們。我們將及時更正、刪除,謝謝?!?/p>