華氏攝氏度英語?攝氏度和華氏度的歷史起源那么,華氏攝氏度英語?一起來了解一下吧。

華氏(Fahrenheit)和攝氏(Celsius)是兩種表示溫度的單位制。在英語中,它們分別用以下詞匯來表達(dá):

華氏溫度 - Fahrenheit temperature

攝氏溫度 - Celsius temperature

例如,如果你想表達(dá)“30攝氏度”,你可以說 "30 degrees Celsius";而如果你想表達(dá)“90華氏度”,你可以說 "90 degrees Fahrenheit"。

攝氏度與華氏溫度的定義和換算

攝氏度是以水的冰點(diǎn)為0度,沸點(diǎn)為100度來定義的溫度計(jì)量單位。華氏溫度則是以水的冰點(diǎn)為32度,沸點(diǎn)為212度來定義的溫度計(jì)量單位。兩者之間的換算公式為:華氏度 = 攝氏度 × 9/5 + 32。

攝氏度與華氏度在生活中的應(yīng)用

在日常生活中,我們通常使用攝氏度來測量溫度,如天氣預(yù)報(bào)中的氣溫、食品烹飪時的溫度等。而在美國,華氏度則更為常見,如空調(diào)設(shè)置的溫度、氣象預(yù)報(bào)中的氣溫等。

攝氏度與華氏溫度的歷史發(fā)展

攝氏度是由瑞典天文學(xué)家安德斯·攝爾修斯于1742年提出的,而華氏溫度則是由德國人丹尼爾·華倫海特于1724年提出的。隨著時間的推移,攝氏度逐漸成為國際通用的溫度計(jì)量單位,而華氏溫度則主要在英美國家使用。

攝氏度與華氏溫度在科學(xué)領(lǐng)域的應(yīng)用

在科學(xué)研究中,攝氏度和華氏溫度都有其應(yīng)用領(lǐng)域。例如,在天文學(xué)和物理學(xué)中,常常使用攝氏度來描述溫度;而在化學(xué)實(shí)驗(yàn)中,華氏溫度則更為常用。

以上就是華氏攝氏度英語的全部內(nèi)容,攝氏度和華氏度的歷史起源內(nèi)容來源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除。

【聲明:本文來源于網(wǎng)絡(luò),若有來源標(biāo)注錯誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們。我們將及時更正、刪除,謝謝。】