07年考研英語翻譯?assumption ??????????? (假定;承擔(dān);呈現(xiàn))是assume的名詞形式;見1997年Text 2。.參consumption,2002年Text 3。assumption — the mother of screw-up 臆斷——把事情弄糟的根源。underlying assumption 潛在的假定。那么,07年考研英語翻譯?一起來了解一下吧。
考研英語考70分意味著什么
- 百度知道
1個回答回答時間:2022年11月30日
最佳回答:考研英語前十年翻譯題有必要背嗎,有必要英語就是多讀、多背、多默寫。加油!
百度知道
英語十年前考研真題有做的必要嗎 - 百度知道
5個回答回答時間:2021年10月21日
?
最佳回答:雖然重復(fù)刷題的方式表面看起來毫無用處,但事實上,在一遍又一遍的刷題過程中,我們就能夠了
2007年考研英語一翻譯
很多備戰(zhàn)考研的考生都對英語翻譯十分的頭疼,跨考教育英語教研室李老師就為大家簡單講解翻譯常用且實用的八大技巧,希望對考生復(fù)習(xí)考研英語有所幫助。
1.重譯法
在翻譯中,有時為了忠實于原文,不得不重復(fù)某些詞語,否則就不能忠實表達(dá)原文的意思。重譯法有如下三大作用:一是為了明確;二是為了強調(diào);三是為了生動。
Wehaveadvocatedtheprincipleofpeacefulcoexistence,whichisnowgrowingmoreandmorepopularamongthenationsofAsiaandAfrica.
譯文:___________________________________________________
2.增譯法
為了使譯文忠實地表達(dá)原文的意思與風(fēng)格并使譯文合乎表達(dá)習(xí)慣,必須增加一些詞語。
Anewkindaircraft-small,cheap,pilotless-isattractingincreasingattention.
譯文:_______________________________________________
3.減譯法
和其他一切事物一樣,翻譯也是有增必有減。
考研英語最難的一年
碩士研究生入學(xué)考試”用官方英語翻譯為:Graduate Entrance Examination,也就是我們常聽到的GRE考試。
中國碩士研究生入學(xué)考試的官方英語翻譯為:the national entrance examination for postgraduate ,簡稱NEEP。
拓展資料:
考研科目
共四門:兩門公共課、一門基礎(chǔ)課(數(shù)學(xué)或?qū)I(yè)基礎(chǔ))、一門專業(yè)課
兩門公共課:政治、英語
一門基礎(chǔ)課:數(shù)學(xué)或?qū)I(yè)基礎(chǔ)
一門專業(yè)課(分為13大類):哲學(xué)、經(jīng)濟學(xué)、法學(xué)、教育學(xué)、文學(xué)、歷史學(xué)、理學(xué)、工學(xué)、農(nóng)學(xué)、醫(yī)學(xué)、軍事學(xué)、管理學(xué)、藝術(shù)學(xué)等。
其中:法碩、西醫(yī)綜合、教育學(xué)、歷史學(xué)、心理學(xué)、計算機、農(nóng)學(xué)等屬統(tǒng)考專業(yè)課;其他非統(tǒng)考專業(yè)課都是各高校自主命題。
考研時間
每年12月23日-24日
考研分?jǐn)?shù)(總分500分)
政治:100分
英語:100分
數(shù)學(xué)或?qū)I(yè)基礎(chǔ):150分
專業(yè)課:150分
其中:管理類聯(lián)考分?jǐn)?shù)是300分(包括英語二100分,管理類綜合200分)。
參考資料:百度百科-全國碩士研究生統(tǒng)一招生考試
今年考研英語一翻譯
回答字?jǐn)?shù)在10000字以內(nèi),所以就放了2005年希望對你有用。
2005 Passage 1
Everybody loves a fat pay rise. Yet pleasure at your own can vanish if you learn that a colleague has been given a bigger one. Indeed, if he has a reputation for slacking, you might even be outraged. Such behaviour is regarded as “all too human”, with the underlying assumption that other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance. But a study by Sarah Brosnan and Frans de Waal of Emory University in Atlanta, Georgia, which has just been published in Nature, suggests that it all too monkey, as well.
The researchers studied the behaviour of female brown capuchin monkeys. They look cute. They are good-natured, co-operative creatures, and they share their food tardily. Above all, like their female human counterparts, they tend to pay much closer attention to the value of “goods and services” than males.
Such characteristics make them perfect candidates for Dr. Brosnan's and Dr. de waal's; study. The researchers spent two years teaching their monkeys to exchange tokens for food. Normally, the monkeys were happy enough to exchange pieces of rock for slices of cucumber. However, when two monkeys were placed in separate but adjoining chambers, so that each could observe what the other was getting in return for its rock, their behaviour became markedly different.
In the world of capuchins grapes are luxury goods (and much preferable to cucumbers) So when one monkey was handed a grape in exchange for her token, the second was reluctant to hand hers over for a mere piece of cucumber. And if one received a grape without having to provide her token in exchange at all, the other either tossed her own token at the researcher or out of the chamber, or refused to accept the slice of cucumber .Indeed, the mere presence of a grape in the other chamber (without an actual monkey to eat it) was enough to reduce resentment in a female capuchin.
The researches suggest that capuchin monkeys, like humans, are guided by social emotions, in the wild, they are a co-operative, groupliving species, Such co-operation is likely to be stable only when each animal feels it is not being cheated. Feelings of righteous indignation, it seems, are not the preserve of people alone, Refusing a lesser reward completely makes these feelings abundantly clear to other members of the group. However, whether such a sense of fairness evolved independently in capuchins and humans, or whether it stems form the common ancestor that the species had 35 million years ago, is, as yet, an unanswered question.
21. In the opening paragraph, the author introduces his topic by
[A]. posing a contrast.
[B]. justifying an assumption.
[C]. making a comparison.
[D]. explaining a phenomenon.
22. The statement “it is all too monkey” (Last line, paragraph l) implies that
[A]. monkeys are also outraged by slack rivals.
[B]. resenting unfairness is also monkeys' nature.
[C]. monkeys, like humans, tend to be jealous of each other.
[D]. no animals other than monkeys can develop such emotions.
23. Female capuchin monkeys were chosen for the research most probably because they are
[A]. more inclined to weigh what they get.
[B]. attentive to researchers' instructions.
[C]. nice in both appearance and temperament.
[D]. more generous than their male companions
24. Dr. Brosnan and Dr. de Waal have eventually found in their study that the monkeys
[A]. prefer grapes to cucumbers.
[B]. can be taught to exchange things.
[C]. will not be co-operative if feeling cheated.
[D]. are unhappy when separated from others.
25. What can we infer from the last paragraph?
[A]. Monkeys can be trained to develop social emotions.
[B]. Human indignation evolved from an uncertain source.
[C]. Animals usually show their feelings openly as humans do.
[D]. Cooperation among monkeys remains stable only in the wild.
重點詞匯:
assumption ??????????? (假定;承擔(dān);呈現(xiàn))是assume的名詞形式;見1997年Text 2。
2008年考研英語一翻譯
考研英語前十年翻譯題是有必要背的。因為,考研英語前十年翻譯題注重強調(diào)自身的學(xué)習(xí)英語專業(yè)的語言詞匯量的擴充、語言語法的運用、寫作能力和口語表達(dá)能力,對提升自己的英語專業(yè)知識都具有一定的影響力作用。
以上就是07年考研英語翻譯的全部內(nèi)容,有三種說法:(1)Postgraduate;(2)take part in the entrance exams for postgraduateschools;(3)Graduate Entrance Exam。要被錄取為研究生,首先要通過國家研究生入學(xué)考試,這是qualifying examination / preliminary exam(初試),在過線之后才能參加secondary examination(復(fù)試),內(nèi)容來源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除。
【聲明:本文來源于網(wǎng)絡(luò),若有來源標(biāo)注錯誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們。我們將及時更正、刪除,謝謝?!?/p>