我喜歡你與你無關(guān)英語?這句話最先是由19世紀(jì)著名詩人歌德說出的。最近由于徐靜蕾自編、自導(dǎo)、自演的一部影片《一封陌生女人的來信》,“我愛你,但與你無關(guān)”這句話逐漸為世人所頻繁關(guān)注和引用。那么,我喜歡你與你無關(guān)英語?一起來了解一下吧。

我喜歡你但與你無關(guān)哪里來

“我愛你,但與你無關(guān)”

I love you but that's my own business.

(我愛你但那是我自個兒的事與你無關(guān))

與你無關(guān)英語

直譯:

如果我陶醉而喜愛地看著你,

直到你消失在遠(yuǎn)方,

如果你的聲音處處令我

心兒快樂,這與你何干?

直到你燦爛的星光照耀著

我陰沉的生活道路,

你是我光輝的太陽,

我喜歡你,這與你何干?

你是我內(nèi)心崇拜的神祉,

我對你無比信賴

在我心中筑起祭壇 –

如果我熱愛你,這與你何干?

如果我別無所求,你得忍耐,

我只是在犧牲的氤氳里想象;

如果我痛苦也并非你之過,

如果我因此死去,也與你無干。

意譯:

我愛你,與你無關(guān)

即使是夜晚無盡的思念

也只屬于我自己

不會帶到天明

也許它只能存在于黑暗

我愛你,與你無關(guān)

就算我此刻站在你的身邊

依然背著我的雙眼

不想讓你看見

就讓它只隱藏在風(fēng)后面

我愛你,與你無關(guān)

那為什么我記不起你的笑臉

卻無限地看見

你的心煩

就在我來到的時候綻放

我愛你,與你無關(guān)

思念熬不到天明

所以我選擇睡去

在夢中再一次與你相見

我愛你,與你無關(guān)

渴望藏不住眼光

于是我躲開

不要你看見我心慌

我愛你,與你無關(guān)

真的啊

它只屬于我的心

只要你能幸福

我的悲傷

你不需要管

廣為流傳的說法是此詩為歌德所做,其實它是德國女詩人Kathinka Zitz(1801-1877)的作品。

我喜歡你與你無關(guān)的說說

I love you! None of your business

I love you! None of your business

Even at night is endless yearning

Only belong to me

Dont take to the dawn

Maybe it can only exist and dark

I love you! None of your business

Even if I stand by your side

Still carrying my eyes

I dont want you to see

Let it hide in the behind

I love you! None of your business

Thats why I dont remember your smile

But infinite see

You upset

When I came to bloom

I love you! None of your business

Thoughts do not boil.

So I choose to go to sleep

Again to see you in my dream

I love you! None of your business

Eager to hide the eye

So I hide

Dont you see I get nervous

I love you! None of your business

Really ah

It only belongs to my heart

As long as you can be happy

My sorrow

You dont need the tube

對應(yīng)中文版

我愛你,與你無關(guān)

我愛你,與你無關(guān)

即使是夜晚無盡的思念

也只屬于我自己

不會帶到天明

也許它只能存在與黑暗

我愛你,與你無關(guān)

就算我此刻站在你的身邊

依然背著我的雙眼

不想讓你看見

就讓它只隱藏在風(fēng)后面

我愛你,與你無關(guān)

那為什么我記不起你的笑臉

卻無限地看見

你的心煩

就在我來到的時候綻放

我愛你,與你無關(guān)

思念熬不到天明

所以我選擇睡去

在夢中再一次的見到你

我愛你,與你無關(guān)

渴望藏不住眼光

于是我躲開

不要你看見我心慌

我愛你,與你無關(guān)

真的啊

它只屬于我的心

只要你能幸福

我的悲傷

你不需要管

此事與你無關(guān)用英語怎么說

I love you,but it has nothing to do with you.

或者

but that's not your business.

but it's only my business.也可以

我喜歡你與你無關(guān)英語,要你管英語

我愛你與你無關(guān)歌德英文

《我愛你,與你無關(guān)》,廣為流傳的說法是此詩為歌德所做,其實它是德國女詩人Kathinka Zitz(1801-1877) 的作品。

她是與歌德同時代的一位德國女詩人,叫卡森喀策茨 Kathinka Zitz 。1801年生于邁茵茨,其父是商人,由于父母不和,策茨從小就住在祖母家,也曾在斯特拉斯堡上過學(xué)。18歲她就發(fā)表詩歌。后來,組織了婦女協(xié)會,支持邁茵茨資產(chǎn)階級民主革命。她寫了不少詩歌,同時還撰寫了歌德,海涅和凡哈根的傳記。1877年在家鄉(xiāng)去世。

全詩直譯:

如果我陶醉而喜愛地看著你,

直到你消失在遠(yuǎn)方,

如果你的聲音處處令我

心兒快樂,這與你何干?

直到你燦爛的星光照耀著

我陰沉的生活道路,

你是我光輝的太陽,

我喜歡你,這與你何干?

你是我內(nèi)心崇拜的神祉,

我對你無比信賴

在我心中筑起祭壇 –

如果我熱愛你,這與你何干?

如果我別無所求,你得忍耐,

我只是在犧牲的氤氳里想象;

如果我痛苦也并非你之過,

如果我因此死去,也與你無干。

以上就是我喜歡你與你無關(guān)英語的全部內(nèi)容,我喜歡你,喜歡到?jīng)]有朋友了! I like you, like to have no friends! 我愛你,與愛有關(guān),與你無關(guān)。 I love you, is associated with love, has nothing to do with you 自從愛你以后。才知愛的甜美。內(nèi)容來源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除。

【聲明:本文來源于網(wǎng)絡(luò),若有來源標(biāo)注錯誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們。我們將及時更正、刪除,謝謝?!?/p>