目錄
  • 英語(yǔ)與商務(wù)英語(yǔ)哪個(gè)好
  • 英語(yǔ)商務(wù)英語(yǔ)那好
  • 商務(wù)英語(yǔ)好還是英語(yǔ)教育好
  • 商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)
  • 應(yīng)用英語(yǔ)好還是商務(wù)英語(yǔ)好

  • 英語(yǔ)與商務(wù)英語(yǔ)哪個(gè)好

    商務(wù)英語(yǔ)職業(yè)英語(yǔ)的一種。接下來(lái)我為大家整理商務(wù)英語(yǔ)會(huì)話--貨運(yùn)篇。希望對(duì)你有幫助哦!

    (1)

    A: We're about ready to ship your order.

    B: We need this order packed in a special way.

    A: We know it is fragile.

    B: Yes.please be careful when you send it out.

    A:你們的貨我們差不多準(zhǔn)備在發(fā)送了。

    B:這次的貨需要特別的包裝。

    A:我們知道它猜賣(mài)襲容易破碎。

    B:是的,出貨時(shí)請(qǐng)小心些。

    (2)

    A: We're getting the order out now.

    B: Did you get our packing specifications?

    A: Yes, I'm looking at them right now.

    B: good.take care with the order, will you?

    A:我們現(xiàn)在要出貨了

    B:你收到我們的裝箱說(shuō)明書(shū)了嗎?

    A:收到了,現(xiàn)在穗兄正在看。

    B:很好,那就麻煩你們多操心了。

    (3)

    A: Have you seen our new packing specifications?

    B: Yes, I have.

    A: We'll need all our orders packed that way from now on.

    B: We can handle that for you with no problem.

    A:你看過(guò)我們新的包裝指示了沒(méi)有?

    B:有,看過(guò)了

    A:今后我們所有的貨都要照樣包裝。

    B:沒(méi)問(wèn)題,我們會(huì)照你的指定的方式去做。

    (4)

    A: Do you think you can follow our specifications for packing?

    B: They will add a couple of days to our shipping date.

    A: We're prepared for that.

    B: Then we can do it for you.

    A:就照我們的指定方式裝箱,沒(méi)問(wèn)題吧。

    B:那要多個(gè)二、的三天才能出貨哦。

    A:我們已有準(zhǔn)備了。

    B:那就照你的意思做。

    (5)

    A: We need our order separated into three different boxes.

    B: How do you want it separated?

    A: I'll send you a note about that.

    B: Good,we'll pack up the order as soon as we get the not.

    A:我們訂的貨需要分裝三箱。

    B:怎么分呢。

    A:我會(huì)寄一張便條給你。

    B:好,我們一收到會(huì)立刻配滲打包。

    (6)

    A: Does this whole order go to the same place?

    B: No, half of it is for our wheaten plant.

    A: Then we're going to have to shop it in different lots.

    B: Yes, that's right.

    A:這一整批的貨都是送往相同的地方嗎?

    B:不,有一半要送到我們的惠頓廠。

    A:那我們是要分開(kāi)送了。

    B:對(duì)的。

    (7)

    A: We have a problem.

    B: What is it?

    A: Our last order arrived damaged because

    of the packaging.

    B: I see,I'll look into it for you.

    A:出問(wèn)題了。

    B:什么呢?

    A:上次叫的貨因?yàn)榘b太差送到后都損毀了。

    B:哦!這件事我會(huì)查明的。

    (8)

    A: There was some confusion about our last shipment.

    B: Why ?what happened.

    A: The order number wasn't anywhere on any of the boxes.

    B: I'll see that doesn't happen again.

    A:上一批貨把我們搞得迷迷糊糊。

    B:為什么?怎么啦?

    A:所有的條子都沒(méi)打上訂貨號(hào)碼啊!

    B:我會(huì)注意以后不會(huì)再發(fā)生那樣的事。

    (9)

    A: When could you make a delivery?

    B: Is this a rush order?

    A: Kind of.

    B: We'll get it right out for you.

    A:你們什么時(shí)候可以交貨啊?

    B:這批貨急嗎?

    A:有一點(diǎn)。

    B:我們馬上就出貨。

    (10)

    A: I'm calling to see what happened to our last order.

    B: That is scheduled for shipment the day after tomorrow。

    A: Good, we need it.

    B: It will be there.

    A:我打電話來(lái)是想知道上次訂的貨怎么樣啦?

    B:預(yù)定后天就可裝船了。

    A:好,我們等著要這批貨。

    B:沒(méi)問(wèn)題,會(huì)送到的。

    (11)

    A: What seems to be the delay in shipping?

    B: We're having trouble arranging for a carrier.

    A: We really need that material,you know.

    B: Yes, we'll have it out just as soon as we can.

    A:你們出貨延遲了,是什么原故呢?

    B:因?yàn)樨涍\(yùn)公司的安排有問(wèn)題。

    A:你知道,我們急著需要那批材料。

    B:是的,我們會(huì)盡快出貨。

    (12)

    A: Could we send this out to you right now?

    B: We don't need it until next month.

    A: It is all ready to go.

    B: We don't have space in the warehouse for it.

    A:現(xiàn)在就出貨可以嗎?

    B:我們要到下個(gè)月才用得著。

    A:貨已經(jīng)準(zhǔn)備好等著出了。

    B:我們倉(cāng)庫(kù)沒(méi)有空位了。

    (13)

    A: We're having trouble meeting your shipping schedule.

    B: How late do you plan to be?

    A: About a month.

    B: I'm not sure that we can wait that long.

    A:要如期出貨,我們有問(wèn)題。

    B:你們預(yù)計(jì)延遲多久?

    A:大概一個(gè)月。

    B:我不知道我們是否能夠等那么久。

    (14)

    A: Can you change the shipping date on out order?

    B: Do you want to make it earlier or later?

    A: Later, by about two weeks.

    B: I'll tell the shipping superintendent about it for you.

    A:你能不能改一下我們的出貨日期?

    B:要提早還是延遲呢?

    A:延遲,大概二個(gè)星期。

    B:我會(huì)把這事告訴出貨組長(zhǎng)。

    (15)

    A: It would be easier for us if you would ship next month.

    B: That is our peak season.

    A: Will it cause a delay?

    B: We could guarantee delivery better if you would take it now.

    A:如果能在下個(gè)月出貨的話我們會(huì)輕松一些。

    B:下個(gè)月是我們的旺季。

    A:會(huì)耽擱出貨嗎?

    B:如果現(xiàn)在交貨我們較能保證如期交到。

    (16)

    A: How would you like this order shipped?

    B: Send it the fastest possible way.

    A: That might cost a little more.

    B: That's OK.We really need the material.

    A:這批貨您要怎么運(yùn)送?

    B:用最快的方式。

    A:那樣恐怕要多花點(diǎn)錢(qián)。

    B:沒(méi)關(guān)系,我們急著要這些原料。

    (17)

    A: How fast could we have this order?

    B: In five working days,if we ship by air.

    A: Maybe we had better do that.

    B: We'll get it right out.

    A:這批貨多快可以交給我們?

    B:如果空運(yùn)的話,五個(gè)工作天內(nèi)可以到。

    A:看來(lái)就這么辦吧。

    B:我們馬上就出貨。

    (18)

    A: Are you going to ship this by air?

    B: That costs quite bit more.

    A: How much more?

    B: I'll check the rates and call you back.

    A:這批貨你要用空運(yùn)的嗎?

    B:那要多花好多錢(qián)。

    A:多多少。

    B:我來(lái)查一下價(jià)目再給你回電。

    (19)

    A: Please make sure you mark the shipment for careful handling.

    B: Yes, we'll do that for you.

    A: Warn the trucking company to take it easy.

    B: I certainly will.

    A:請(qǐng)不要忘了在貨物上標(biāo)明“小心搬運(yùn)”。

    B:好的,我們會(huì)的。

    A:吩咐卡車(chē)運(yùn)輸公司要小心啊。

    B:一定的。

    (20)

    A: We need our order number on the outside of each box.

    B: That will be no problem.

    A: It makes it easier for us when we get the order on the dock.

    B: I'll take care of it for you.

    A:我們需要每只箱子的外觀都打上訂購(gòu)號(hào)碼。

    B:沒(méi)問(wèn)題的。

    A:這樣我們?cè)诖a頭提貨時(shí)比較方便。

    B:這事我會(huì)注意的。

    (21)

    A: We'd like you to change shippers for the next order.

    B: Was there a problem.

    A: There was a lot of damage in transit.

    B: We'll find someone else for you.

    A:下次的貨我們希望換一家運(yùn)輸公司。

    B:出了什么問(wèn)題嗎?

    A:很多貨在運(yùn)送途中損壞了。

    B:我們會(huì)為你另找一家。

    (22)

    A: We'll have to cancel if we don't get that order soon.

    B: It's already in transit.

    A: Good, we've been waiting a long time.

    B: You'll have it tomorrow at the latest.

    A:如果不能很快拿到貨,我們只有取消啦。

    B:已經(jīng)在運(yùn)輸中了。

    A:好,我們已經(jīng)等好久啦。

    B:最晚明天就能拿到了。

    英語(yǔ)商務(wù)英語(yǔ)那好

    1.在再仔細(xì)計(jì)算價(jià)格以后,我們決定做進(jìn)一態(tài)租步讓步美國(guó)$2每個(gè)圍場(chǎng),這將導(dǎo)致在事務(wù)的增量在我們之間。

    2.我們?cè)?月提供,以您的到達(dá)這里在自行車(chē)時(shí)候或之前的2月28日, 500輛菲尼斯品牌回復(fù)依據(jù)在£12每個(gè)集合C1F倫敦為發(fā)貨。

    3.我們收到了您的信… 并且高興地根據(jù)樣品引述您為1.500十二個(gè)人的襯衣被送您前面,以美國(guó)$5的價(jià)格每個(gè)片斷CIF紐約為及時(shí)發(fā)貨。

    4.當(dāng)贊賞您的自行車(chē)的質(zhì)量時(shí),我兄閉鋒們發(fā)現(xiàn)您的價(jià)格太高以至于是不能接受的。

    5.我們非常后悔通知您我們不可能利用您的提議,因?yàn)槲覀兊挠脩襞R時(shí)地暫停了購(gòu)買(mǎi)。 然而,如果有對(duì)您的產(chǎn)品的任何需求我們會(huì)毫不猶豫恢復(fù)對(duì)問(wèn)題的(實(shí)在想不出)。

    6.當(dāng)感謝您昨天您的提議,我們后悔無(wú)法工作對(duì)此時(shí),因?yàn)榻回洉r(shí)間是太遙遠(yuǎn)的。 在詢問(wèn)我們的信件,我們闡明,交貨時(shí)間是最重要的.

    7.我們后悔說(shuō)您的提議不在最少令人鼓舞。 有在您的價(jià)格和那些的一個(gè)大區(qū)別您的競(jìng)爭(zhēng)者之間。 我們做生意與您許多年并且希望您將引述我們您的最低價(jià)反對(duì)我們的未來(lái)詢問(wèn); 否則我們不可以有選擇,但在別處發(fā)出我們的訂單。

    8.我們非常遺憾,我們無(wú)法考慮您的提議,因?yàn)槟龅囊?guī)格不符合我們的客戶的要求。 如果您是供應(yīng)物品的這樣規(guī)格被給在我們的詢問(wèn)板料,我們將和我們的買(mǎi)家保持聯(lián)系。

    9.價(jià)格已經(jīng)是非常合理的,但為了鼓勵(lì)在我們之間的事務(wù)發(fā)展,我們準(zhǔn)備著給予您折扣2%。

    10.雖然您的價(jià)格在我們的水平之下,我們接受這順序作為例外,出于與您對(duì)創(chuàng)始事務(wù)考慮。

    11.我們?cè)谑找魴C(jī)將接受減價(jià)作為一條介紹線.

    12.依從您的請(qǐng)求,我們格外接受交付反對(duì)D/P (文件反對(duì)付款羨晌)期付款交單,但不應(yīng)該認(rèn)為這是先例.

    13.考慮到我們友好的業(yè)務(wù)關(guān)系,我們會(huì)格外依從您的請(qǐng)求通過(guò)使我們的價(jià)格降低到美國(guó)$5每個(gè)片斷CIF舊金山。 然而,不應(yīng)該采取這作為一個(gè)先例今后。

    14.要獲取穩(wěn)定的未來(lái)為所有那些連接用[我的公司]我們制定了以下長(zhǎng)的期限目標(biāo).

    有些翻得不好,你理解著記吧..

    商務(wù)英語(yǔ)好還是英語(yǔ)教育好

    英文詢盤(pán)在商務(wù)合作中是我們經(jīng)常會(huì)收到的信件,它們的寫(xiě)作格式一般是什么呢?下面是我給大家整理的商務(wù)英語(yǔ)詢盤(pán)函電裂激寫(xiě)作范文,供大家參閱!

    商務(wù)英語(yǔ)詢盤(pán)函電范文篇1

    Dear Mr. Smith,

    We purchased a large quantity of your products a few months ago and found them very satisfactory.

    Currently, we are in need of the same quantity of the item and would like to consider ordering them from your company again, this being subject to provided terms and conditions that could be more favorable than our previous order.

    As you are probably aware, due to the import from third countries, the price for steel products has been going down since this year and up to now has not reached the same level that of last year. Provided that you can provide us with the same quality products,

    we would be extremely pleased to have your firm offer and samples sent to us. We look forward to having a good cooperation with you.

    Yours Sincerely, Zhang San

    商務(wù)英語(yǔ)詢盤(pán)函電范文篇2

    Dear Sirs,

    We visited your stand at the Canton Fair last month, and we are interested in your silk neckties displayed in your showroom. Now we are writing to inquire about these products.

    We would be pleased to receive a copy of your catalogue, together with some samples of your newest commodities. We would also be grateful if you could send us your best offer indicating packing, specification, quantity available, terms of payment and the earliest time. It would be highly appreciated if you quote your lowest price on CIF London.

    Should your goods are satisfactory and the price be found competitive, we would place large orders from with you. We are looking forward to your prompt reply.

    Yours faithfully,

    Michelle Johns

    詢盤(pán)提出常用英語(yǔ)

    We addressed our inquiry to the firm.

    我們已向該公司提出扮櫻詢廳源叢價(jià)( 詢盤(pán) )。

    We answered the inquiry received from the firm.

    對(duì)該公司的詢價(jià)信, 我們已經(jīng)回復(fù)。

    We have an inquiry for the goods received from the firm.

    我公司已收到, 該公司關(guān)于這類(lèi)商品的詢盤(pán) 。

    We invited inquiries for the goods from the customers.

    我們已邀請(qǐng)客戶對(duì)該商品提出詢價(jià)。

    Will you please let us have a list of items that are imported by you. 敬請(qǐng)將貴公司的進(jìn)口商品目錄寄來(lái)為荷。

    We shall be glad to have your specific inquiry.

    如能得到貴方特殊的詢價(jià), 則甚為感謝。

    Would you care to send us some samples with the quotations.

    敬請(qǐng)惠寄報(bào)價(jià)單和樣品可否? 請(qǐng)酌。

    Please put us on your best terms, as this order forms part of a contract. 由于這一次訂購(gòu)是合同的組成部分, 請(qǐng)?zhí)峁┳詈玫臈l件。

    Please state your best terms and discount for cash.

    請(qǐng)告知以現(xiàn)金支付的優(yōu)惠 條款 和折扣比例。

    Please put us on your very best shipping terms as regards discount. 由于打折扣, 請(qǐng)告知最好的裝貨(船)條件。

    We have received your letter of July 1, enquiring about the best terms of the goods. 貴公司7月1日來(lái)函就該商品優(yōu)惠條件的詢盤(pán)敬悉。

    Please put us on your very best shipping terms as regards discount.

    由于打折扣, 請(qǐng)告知最好的裝貨(船)條件。

    Please let us have information as to the price and quality of the goods.

    請(qǐng)告知該商品的價(jià)格和質(zhì)量。

    Please quote us your lowest price for sundry goods, including synthetic fiber good, including synthetic fiber goods, such as nylon, vinylon, and saran made in Japan.

    請(qǐng)對(duì)日本生產(chǎn)的合成纖維的制品, 如尼龍、維尼龍、莎綸等報(bào)最低價(jià)格。

    Kindly favour us with the lowest cash price for the goods.

    敬請(qǐng)告知該貨以現(xiàn)金支付的最低價(jià)格。

    Kindly let us know at what price you are able to deliver quantities of best refined sugar. 敬請(qǐng)告知貴公司可供應(yīng)的上等砂糖的數(shù)量和價(jià)格。

    At what lowest price can you quote for 50 bales middling Texas cotton for November? 請(qǐng)報(bào)德克薩斯州產(chǎn)中等 棉花 50包、11月份交貨的最低價(jià)格是多少?

    Please quote us the lowest price for ten cwt. best Cork.

    請(qǐng)報(bào)10英擔(dān)、一級(jí)軟木(瓶)塞的最低價(jià)格。

    We shall be obliged by a quotation of your lowest price for the said goods free delivered at our works.

    請(qǐng)對(duì)上述產(chǎn)品報(bào)運(yùn)至我方工廠交貨的最低價(jià)格。

    I shall be glad if you will send me your catalogue together with quotations.

    請(qǐng)貴方惠寄商品目錄并報(bào)價(jià)、謝謝。

    Please quote us your lowest prices for the goods.

    請(qǐng)對(duì)該商品報(bào)最低價(jià)。

    We have received your letter of July 1, enquiring about the best terms of the goods. 貴公司7月1日來(lái)函就該商品優(yōu)惠條件的詢盤(pán)敬悉。

    We shall be pleased to receive your enquiries for the machineries.

    如收到貴司對(duì)機(jī)械產(chǎn)品的詢價(jià), 我們將甚表謝意。

    We would appreciate receiving details regarding the commodities.

    如能告知該商品的詳細(xì)情況, 則不勝感謝。

    We would appreciate it if you will please let us know the ruling prices of the goods. 如您能告知該商品的現(xiàn)行價(jià)格, 將不勝感謝。

    詢盤(pán)常用句型

    May I have an idea of your prices?

    可以了解一下你們的價(jià)格嗎?

    Can you give me an indication of price?

    你能給我一個(gè)估價(jià)嗎?

    Please let us know your lowest possible prices for the relevant goods.

    請(qǐng)告知你們有關(guān)商品的最低價(jià)。

    If your prices are favorable, I can place the order right away.

    如果你們的價(jià)格優(yōu)惠,我們可以馬上訂貨。

    When can I have your firm C.I.F. prices, Mr. Li?

    李先生,什么時(shí)候能得到你們到岸價(jià)的實(shí)盤(pán)?

    We'd rather have you quote us F.O.B. prices.

    我們希望你們報(bào)離岸價(jià)格。

    Would you tell us your best prices C.I.F. Hamburg for the chairs.

    請(qǐng)告訴你方椅子到漢堡到岸價(jià)的最低價(jià)格。

    Words and Phrases

    favorable 優(yōu)惠的

    firm price 實(shí)價(jià),實(shí)盤(pán)

    Will you please tell the quantity you require so as to enable us to sort out the offers?

    為了便于我方報(bào)價(jià),可以告訴我們你們所要的數(shù)量嗎?

    We'd like to know what you can offer as well as your sales conditions.

    我們想了解你們能供應(yīng)什么,以及你們的銷(xiāo)售條件。

    How long does it usually take you to make delivery?

    你們通常要多久才能交貨?

    Could you make prompt delivery?

    可以即期交貨嗎?

    Would you accept delivery spread over a period of time?

    不知你們能不能接受在一段時(shí)間里分批交貨?

    Could you tell me which kind of payment terms you'll choose?

    能否告知你們將采用哪種付款方式?

    Will you please tell us the earliest possible date you can make shipment?

    你能否告知我們最早船期嗎?

    Do you take special orders?

    你們接受特殊訂貨嗎?

    Could you please send us a catalog of your rubber boots together with terms of payment?

    你能給我們寄來(lái)一份膠靴的目錄,連同告訴我們付款方式嗎?

    he inquired about the varieties, specifications and price, and so on and so forth.

    他詢問(wèn)了品種、花色和價(jià)格等情況。

    We have inquired of Manager Zhang about the varieties, quality and price of tea.

    我們向張經(jīng)理詢問(wèn)了茶葉的品種、質(zhì)量、價(jià)格等問(wèn)題。

    商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)

    701 We know that you are leading exporters of coal and you can provide the quantity we need.

    我們知道貴方是主要煤炭出口商,能滿足我們的需求量。

    702 Please tell us the Article Number of the Product.

    請(qǐng)您把商品貨號(hào)告訴我們。模敗敗

    703 Could you give me an indication of the price?

    您能提供一個(gè)參考價(jià)嗎?

    704 We look forward to your quotations for the arts and crafts which we are interested in. 希望貴方對(duì)我們感興趣的工藝品報(bào)一下價(jià)。

    705 Do you offer FOB or CIF?

    你們報(bào)船上交貨價(jià)還是到岸價(jià)?

    706 Please quote us as soon as you receive our inquiry.

    請(qǐng)接到我們的詢價(jià)單后馬上給我們報(bào)價(jià)。

    707 Some of our customers have recently expressed interest in your woolen carpets and inquired about their quality and prices.

    目前我們的一些客戶對(duì)你們的純毛地毯頗有興趣,并詢問(wèn)其質(zhì)量和價(jià)格。

    708 We are thinking of placing an order for your Flying Pigeon Brand bicycles. We would be very grateful if you could make us an offer for 200 ones with details.

    我們旦顫正打算訂購(gòu)你方的飛鴿牌自行車(chē)。如果你們能給我們(購(gòu)買(mǎi))200臺(tái)的詳細(xì)報(bào)盤(pán)將不勝感激。

    709 Please send us all the data concerning your Hero Brand fountain pens and ball pens, so we can introduce your products to our customers.

    枯伏請(qǐng)寄給我們有關(guān)你方英雄牌自來(lái)水筆和圓球筆的資料,以便我們向顧客介紹你們的產(chǎn)品。

    710 We think your Chunlan brand air conditioners will be selling well at this end and we are looking forward to receiving your samples soon.

    我們認(rèn)為你方的春蘭牌空調(diào)機(jī)在這里會(huì)很暢銷(xiāo),希望很快收到你們的樣品。

    711 Please send us your price list of quartz clocks.

    請(qǐng)寄給我們貴方的石英鐘價(jià)目單。

    712 We must make it clear from the very beginning that competitive quotations are acceptable.

    必須一開(kāi)始就講清的是,有競(jìng)爭(zhēng)力的報(bào)價(jià)可以接受。

    713 The above inquiry was forwarded to you on Oct. 10, but we haven't received your reply until now. Your early offer will be highly appreciated.

    上述詢價(jià)已于10月10日發(fā)往你方,可是我們到現(xiàn)在還沒(méi)收到你方答復(fù),請(qǐng)?jiān)缛瞻l(fā)盤(pán)不甚感謝。

    714 We are looking forward to your reply to our inquiry.

    我們期待你方對(duì)我方的詢盤(pán)做出答復(fù)。

    715 We have confidence in your bamboo wares.

    我們對(duì)貴方的竹制品質(zhì)量充滿信心。

    716 If you don't have the quality inquired for, please offer us its nearest equivalent.

    如果貴方?jīng)]有所要求質(zhì)量的產(chǎn)品,請(qǐng)?zhí)峁┡c之最接近的產(chǎn)品。

    717 Thank you for your inquiry. Please tell us the quantity you require so that we can work out the offers.

    感謝貴方詢價(jià)。請(qǐng)告訴我們貴方所需數(shù)量以便我方報(bào)價(jià)。

    718 I don't think price is a problem. The most important thing is that how many you can supply.

    我認(rèn)為價(jià)格不成問(wèn)題。最重要的是你方能供貨多少。

    719 You'd better give us a rough idea of your price.

    您最好給我們一個(gè)粗略的價(jià)格。

    720 We are delighted with your products and are thinking of placing an order. The size of our order will depend greatly on your price.

    我們對(duì)你方的產(chǎn)品非常滿意,正欲訂購(gòu)。我們定單的大小主要取決于你方的價(jià)格。

    721 If your prices are more favorable than those of your competitors we shall send you our order.

    如果你方價(jià)格比其他競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手的優(yōu)惠,我們將向你們訂貨。

    722 Would you please tell us the price of these electric heaters so as to help us make the decision.

    能否告知這些電熱器的價(jià)格,以便我們作出決定。

    723 Please inform us the quantity that can be supplied from stock.

    請(qǐng)告知可供現(xiàn)貨的數(shù)量。

    724 We are anxious to know how long it will take you to deliver the goods.

    我們急于知道貴方多長(zhǎng)時(shí)間能交貨。

    725 We trust that you will quote us your most favorable price for big quantities.

    相信由于我方大量訂購(gòu)貴方能報(bào)最優(yōu)惠價(jià)格。

    726 We trust you can meet our requirements.

    相信貴方能滿足我們的要求。

    727 We hope this will be a good start for profitable business relations and assure you that your offer will receive our careful consideration.

    希望這將是我們互利商業(yè)往來(lái)的良好開(kāi)端。我們保證將對(duì)貴方的報(bào)價(jià)予以認(rèn)真的考慮。

    728 We usually deal on a 20% trade discount basis with an additional quantity discount for orders over 1000 units.

    我們通常給予20%的商業(yè)折扣,外加訂貨1000件以上的數(shù)量折扣。

    729 We would also like to point out that we mainly settle our accounts on a documents-against-acceptance basis.

    我們還想指出我們主要以承兌交單方式結(jié)帳。

    730 We would appreciate it if you let us know whether you allow cash or trade discounts.

    若能告知你方是否給現(xiàn)金折扣或商業(yè)折扣,將不勝感激。

    731 We intend to place large regular orders, and would therefore like to know what quantity discounts you allow.

    我方將定期大量訂購(gòu),因此想知道你方給多少數(shù)量折扣。

    732 Provided you can offer favorable quotations and guarantee delivery within four weeks from receipt of order, we will place regular orders with you.

    貴方若能報(bào)優(yōu)惠價(jià)并保證在收到定單后4周內(nèi)交貨,我方將定期訂購(gòu)。

    733 We would like to point out that delivery before Christmas is essential and hope you can offer us that guarantee.

    我們想指出圣誕節(jié)前交貨很重要并希望貴方能就此向我們作出保證。

    應(yīng)用英語(yǔ)好還是商務(wù)英語(yǔ)好

    671.Please effect shipment with the least possible delay upon receipt ofthe letter of credit in your favour established by us. 收到我方開(kāi)具的以你方為受益人的信用證后,請(qǐng)盡可能減少延誤發(fā)貨

    672. We hope that the goods will arrive in time for the new year rush.

    我們希望新年急需的貨物能及時(shí)送達(dá)

    673.We hope that you will make all necessary arrangements to deliver thegoods on time.

    我們希望你做出必要的安排以使貨物準(zhǔn)時(shí)到達(dá)

    674.Could you possibly make your delivery date not late than May? You see,June is the right season for the goods. If they arrive later than June, we willmiss the selling season.

    你能將交貨期定在不遲于五月嗎,你知道,六月正是該貨的旺季,如果遲于六月,我們將錯(cuò)過(guò)銷(xiāo)售季節(jié)

    皮寬唯675.Can you effect shipment of the order in October?

    你能確認(rèn)在十月份將該訂單的貨發(fā)出嗎

    676.Is it possible for the goods to be landed at Dalian in earlyDecember?

    12月初該批貨在大連上岸是否可能

    677.We need the products in less than one month in order to get ready forthe selling season.

    我們需要貨物不遲于一個(gè)月以為銷(xiāo)售季節(jié)做準(zhǔn)備

    678.Please send us the shipment by train.

    請(qǐng)通過(guò)火車(chē)發(fā)貨給我們

    679.Please ship the goods by the first available steamer early nextmonth.

    請(qǐng)下月初通過(guò)一流的汽船發(fā)貨給巧配我們

    680.As we are in urgent need of the goods, we would like you to ship themby air freight.

    由于我們急需此貨,我們要求空運(yùn)燃培

    681.We should be obliged if you could arrange for the immediate shipment ofthis order.

    如能及時(shí)安排此貨發(fā)出,我們將不勝感激

    682.You should ship the goods within the time as stipulated in clause 9 ofthe this contract. Transshipment en route is not allowed without ourconsent.

    你方應(yīng)根據(jù)合同第9款規(guī)定的時(shí)間發(fā)貨,不經(jīng)允許,不得改變路線

    683.Please lad the contracted goods on board the vessel nominated byus.

    請(qǐng)將合同中的貨裝到我方指定的船上

    684.10-15 days prior to the date of shipment, you should inform us by faxof name of vessel, ETA of vessel and the name of shipping agent.

    在船期前10-15日,你方通過(guò)傳真告訴我們船名、船抵達(dá)時(shí)間和船運(yùn)代理人名字

    685.The packing list should be indicated with shipping weight, number anddate of corresponding invoice.

    箱單上應(yīng)該標(biāo)明重量、號(hào)碼和相應(yīng)的發(fā)票日期

    686.You should send one copy of the shipping documents to the port ofdestination together with the shipment.

    你方應(yīng)隨船發(fā)一份裝運(yùn)單副本到目的地港

    687.When all of the details of the shipment are finished, please send usthe shipping documents that we will need to get the shipment.

    所有裝運(yùn)細(xì)節(jié)完成后,請(qǐng)將裝運(yùn)單據(jù)寄給我們用于提貨

    688.The delivery will be arranged and the shipping charges will be prepaidby you, we will repay the shipping charges against original receipt.

    發(fā)貨事宜已辦妥,運(yùn)輸費(fèi)由貴司支付,我們將根據(jù)原始的單據(jù)支付運(yùn)費(fèi)

    689.You should guarantee that the commodity is in conformity to allrespects with the quality, specifications and performance as stipulated in thiscontract.

    你應(yīng)該保證貨物與合同規(guī)定的質(zhì)量、規(guī)格和性能等所有方面相一致

    690.We prefer direct sailings, as transshipment adds to the risk of damageand also delays arrival to some extent.

    我們寧愿直航,因?yàn)檗D(zhuǎn)運(yùn)增加破損風(fēng)險(xiǎn),也會(huì)因某些方面延遲抵達(dá)

    【聲明:本文來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們。我們將及時(shí)更正、刪除,謝謝?!?/p>