目錄
  • 學(xué)英語好還是商務(wù)英語好
  • 商務(wù)英語類型
  • 商務(wù)英語和英語專業(yè)有什么區(qū)別
  • 商務(wù)英語報價
  • 商務(wù)英語報價范文

  • 學(xué)英語好還是商務(wù)英語好

    簡單地說,依據(jù)就是買賣雙方的各自利益最大化(一般賣方的報價都包含10%銷售利潤)。

    整個國際貿(mào)易的磋商過程是個討價還價(bargaining )的過程,只有雙方相互的妥協(xié)(meeting each other half way)才可能使合同成立。

    實踐中遇到這種情況通常的選擇可以是:

    1 堅持原價,通過各種理由說服客戶,告知我方報價已是“睜神地板價”

    2 滿足客戶的要求,但會因此而謹(jǐn)念減少公司利潤,且客戶還有進(jìn)一步要求降價“逼宮”的可能,會使自己陷于被動挨打的局面

    3 通過節(jié)省、壓縮相關(guān)業(yè)務(wù)費用,從而相對增加利潤

    4 對本國生產(chǎn)廠家“殺價”

    5 針對不同客戶采用不同的策略(軟硬兼祥早困施、軟磨硬泡、留得青山在,不怕沒柴燒......)

    商務(wù)英語類型

    快速準(zhǔn)確的報價

    Prompt & Accurate Quotation

    不管是對待新客戶還是老客戶,報價的時效性都很重要。機會難得,一定提要快速報價。

    Dear Flora,

    Thanks for mailing me back and notifying us of your requested item with details.

    Please check the offer sheet in detail with estimated price in attachment. The accurate price will be fixed after sampling. I will keep you posted on this!

    Your immediate reply will be appreciated.

    Regards,

    Jessica

    Outline

    提綱挈領(lǐng)

    1. mail somebody back:回復(fù)某人郵件/信函。

    2. notify:通知,通告。

    3. estimated price:預(yù)估的價格。

    4. accurate price:準(zhǔn)確的價格。

    5. immediate reply:快速的回復(fù)。

    More Expressions

    觸類旁通

    1. Kindly let me know if you need any further assistance.

    如果您需要任何進(jìn)一步協(xié)助,請通知我。

    2. You can be certain that our price is really competitive.

    您可以放心,我們的價格是絕閉鍵對有競爭力的。

    3. Thank you for taking time to send me the inquiry.

    感謝您抽出寶貴的時間猛春來向我詢價。

    4. How does L/C sound?

    我們做信用證怎么枝態(tài)耐樣?

    5. Your prompt reply will be greatly appreciated.

    若您能盡快回復(fù),我們會非常感激!

    詳細(xì)專業(yè)的報價

    Detailed & Professional Quotation

    報價的內(nèi)容,要盡可能詳盡,并突出自身的優(yōu)勢,把能給到的信息一次性給全。

    Dear Clair,

    This is Kerry from ABC Trading Inc. According to your inquiry of grease gun, I was wondering if you could accept our pricing USD5.65/pc.

    As per our conversation at HK Fair, the estimate USD5.35/pc was based on the neutral poly bag packaging with a barcode sticker only, not the color box as you mentioned in the previous email.

    Please check our offer sheet in detail as attached.

    Also enclosed the instruction manual & die-cut of color box for your reference.

    Your early reply will be highly appreciated.

    Best regards,

    Kerry Hu

    Outline

    提綱挈領(lǐng)

    1. grease gun:黃油槍。

    2. neutral poly bag packaging:中性塑料袋包裝(中性包裝,表示包裝上沒有任何供應(yīng)商信息或者客戶信息,也沒有品牌信息)。

    3. barcode sticker:條形碼不干膠。

    4. previous email:上一封郵件。

    5. die-cut of color box:彩盒設(shè)計稿的刀模圖。

    More Expressions

    觸類旁通

    1. We could provide you with a better price if the quantity raises to 10,000 pieces.

    如果數(shù)量達(dá)到1 萬件,我們可以給您一個更好的價格。

    2. Our subsidiary in the UK will handle the business with your company.

    我們英國分公司會處理您的訂單事宜。

    3. The biggest problem for retail price is namely about packaging.

    (影響零售價格的)最大問題就是包裝。

    4. Would you mind sending me some more photos about your inquired item ?

    能否給我多發(fā)一些您正在找的產(chǎn)品的圖片?

    5. My customer would enable me to offer the price below 5 dollars.

    我客戶只會允許我在 5 美元以內(nèi)報價。

    應(yīng)對客戶的砍價

    Discussion On Pricing Bargain

    針對不同的客戶,應(yīng)該有不同的手法和應(yīng)對策略。

    Dear Clair,

    I’m sorry we cannot accept your target price USD5.35 with color box packaging.

    As I mentioned in the previous email, it based on the poly bag only. I take it for granted the 30 cents surcharge is reasonable. We could give you 15 cents off as maximum. That means, USD5.50 is our floor price.

    Please help to understand our situation and back us.

    Thank you!

    Kind regards,

    Kerry Hu

    Outline

    提綱挈領(lǐng)

    1. take it for granted:堅定地認(rèn)為……

    2. surcharge:額外費用。

    3. 15 cents off:減少 15 美分。

    4. as maximum:這里表示“這就是最大的讓步”。

    5. floor price:地板價,用來形容最低的價格、最好的價格。

    More Expressions

    觸類旁通

    1. Please help to check with the buyer and give me reply soon.

    請跟買手確認(rèn)(價格),并盡快給我回復(fù)。

    2. Would you accept EUR3.50/pc as the final price?

    您能接受每件3.5 歐元的最終價格嗎?

    3. We could offer you a special discount of 10% if the quantity reaches one 40 feet full container.

    如果訂單數(shù)量可以達(dá)到一個 40 英尺的整柜集裝箱,我們可以給您一個10%的特別折扣。

    4. I have to re-check the price and see if we could meet your target.

    我需要重新核算一下價格,看看能否達(dá)到您的目標(biāo)價。

    5. We are desperate to get your price approval to proceed.

    我們非常需要您的價格確認(rèn),從而(把這個項目)推進(jìn)下去。

    多輪價格談判

    Price Negotiating

    價格拉鋸中需要談判雙方控制自己的情緒和節(jié)奏,用一定的技巧去磨合,去尋找一個能讓雙方妥協(xié)讓步的折中點。

    Dear Clair,

    To be candid with you, we have no margin to reduce the pricing again.

    I understand the price is awful important to win the order, but the quality counts for much more. We couldn’t debase our quality level to achieve your aim.

    I’m sorry.

    Having discussed with top management, we decide to proceed with below suggestions:

    1. USD5.50/pc, with color box packaging, based on 10,000 pcs quantity.

    2. USD5.20/pc, with neutral poly bag packaging, based on 10,000 pcs quantity.

    3. 3% special discount will be provided when the quantity is up to 30,000 pcs.

    Please help to consider and advise which option is better for you. We realize that you have to test your local market and retail price.

    And we’re pleased to go ahead with a trial order in a small quantity to start our business. Maybe 5,000 to 8,000 pcs is workable for you to make a decision, with no price increase.

    Kind regards,

    Kerry Hu

    Outline

    提綱挈領(lǐng)

    1. margin:利潤。在商務(wù)英語中,大多用 margin 來替代 profit。

    2. awful important:非常重要,awful 在這里做副詞,相當(dāng)于 very。

    3. debase quality level:降低品質(zhì)。

    4. aim:目標(biāo)。

    5. top management:最高管理層。

    More Expressions

    觸類旁通

    1. Price is important, but quality counts for much more.

    價格很重要,但品質(zhì)更重要。

    2. It is not workable for us to place such a big order for the first time.

    第一張訂單我們沒有辦法把數(shù)量提那么高。

    3. We could place a trial order to test the market.

    我們可以下一個試單來測試市場。

    4. Consumers could only pay for USD9.99 per piece as maximum for this item.

    這個產(chǎn)品,消費者只會愿意在 9.99 美元單價以下考慮購買。

    5. 10% discount will be provided if you double the quantity.

    如果您把數(shù)量加倍,我們可以給您 10% 的折扣。

    最終確定價格

    Final Price Confirmation

    價格的確認(rèn)是訂單談判的一個關(guān)鍵,必須得到客戶的書面同意,這樣才可以避免將來可能發(fā)生的糾紛。

    Dear Clair,

    Very glad to hear that you confirmed the price USD5.20/pc. You are no doubt aware of the neutral poly bag packaging. I’m writing today to send you the PI for running this trial order with 7,500 pcs.

    Please help to check the file with unit price, packaging, carton measurement, delivery time, payment term, and so on. If no additional questions, please help to sign back this PI.

    As soon as we got your final confirmation, we will do pre-production samples for your evaluation.

    Best regards,

    Kerry Hu

    Outline

    提綱挈領(lǐng)

    1. You are no doubt aware of :你無疑知道……

    2. PI :形式發(fā)票,是Proforma Invoice 的首字母縮寫。

    3. payment term :付款方式。

    4. carton measurement :外箱資料。

    5. pre-production samples :產(chǎn)前樣,很多時候也會簡寫成PP samples。

    More Expressions

    觸類旁通

    1. We will arrange the production as long as we receive your email with approval.

    只要收到您的確認(rèn)郵件,我們就會安排生產(chǎn)。

    2. Deal !Please send me the updated offer sheet asap.

    成交!請馬上把最新的報價單發(fā)給我。

    3. Your final estimate is 5% higher than your competitors.

    你最終的報價還是比同行高了五個點。

    4. I could consider doing business with your company if 1,000 pieces workable for the first order.

    如果你可以接受第一單1 000 個的數(shù)量,我會考慮跟你們公司合作。

    5. Good price!But we cannot accept your packaging suggestion. I will inform you of our idea later.

    價格不錯!但是我們沒法接受你們的包裝方案。我晚些時候會把我們的想法告訴你。

    商務(wù)英語和英語專業(yè)有什么區(qū)別

    在商務(wù)山舉英語中,quotation是指商家根據(jù)客戶的需求或要求提供的產(chǎn)品或服務(wù)的價格和其他相關(guān)條款的書面報價。這通常碼團(tuán)包括產(chǎn)品或服務(wù)的數(shù)量、規(guī)格、交貨時間、支付方式和其他相關(guān)信息。

    Quotation通常是商家與客戶之間進(jìn)行談判和協(xié)商的基礎(chǔ),因為它提供了一個清晰和準(zhǔn)確的價格和條款列表,讓客戶更好地了解他們購買的產(chǎn)品或服務(wù)的成本和細(xì)節(jié),同時也為商家提供了一個機會來展示他們的專業(yè)知識和信譽,逗模碧贏得客戶的信任和業(yè)務(wù)。

    Quotation在商務(wù)英語中是一個非常常見的詞匯,特別是在銷售和采購方面。因此,了解如何編寫和理解quotation是非常重要的商業(yè)技能,可以幫助企業(yè)在競爭激烈的市場中獲得更多的業(yè)務(wù)和客戶。

    商務(wù)英語報價

    貨物信息

    工廠交貨條件:

    都靈-上海路徑法:

    商品/ HS編碼:普通貨物而已

    重量/測量:特大型沒有超重,而不是

    空運或海運服務(wù):空氣100公李察斤

    報價細(xì)節(jié)

    項目單位貨幣匯率

    工廠交貨,從都靈裝運港船上交貨價的米蘭機場(1煤層氣= 300公斤。

    歐元22.00手續(xù)費:

    報關(guān):六十歐元? 5500萬人在商品的價值

    提單費用:每“外勞香水歐元

    愛:25歐元每報檢

    傾向于15元歐元稅款:

    拿起費用:六十歐元

    x射線歐元每件3.5

    Eur-1證明:(如果需要)歐元每“外勞15元

    自動對盤及成交系統(tǒng):每“外勞12.00歐元

    菲利普-馬薩的裝運港船上交貨價的米蘭機場到上海成本加運費(正)機場:

    空運:1.5歐元每公斤

    本會:每公斤0.90歐元

    國際空間站:每公斤0.15歐元

    其他收費按經(jīng)費

    目的昌圓地和運輸費用:(1煤層氣= 48公斤。

    文件費(換單費- 200元/航空運單)元

    顯化運單確認(rèn)費確認(rèn)(15元/航空運單)元

    候機樓費人民幣0.50元/ 50分鐘。CW型

    航空公司手續(xù)費人民幣0.50元/ 50分鐘。CW型

    報關(guān)(如果發(fā)生哪迅茄)元/ 300.00報檢

    運費費(如果發(fā)生5%元(如果運費到付運費在倉庫)

    用來存儲普通貨物(倉儲費)元/公斤/ 0.20 3天,天內(nèi)免費分鐘。的香水

    其他元/公斤/日7月8日

    送貨費500元(卡車)

    目的地的責(zé)任和增值稅不包括在內(nèi)

    其他收費按經(jīng)費

    的話

    ?空運W / M比:1煤層氣= 48公斤

    ?匯率:一旦我們請查詢貨物已經(jīng)準(zhǔn)備好了

    ?運輸保險:貨物價值* 11 * 0.15%(請求)

    ?除非其他協(xié)議所有人責(zé)任限制出現(xiàn),我們因本合同引起的或與這些貨物的建議是基于第五十六條的57《海商法》(應(yīng)用在海洋、河流和/或卡車運輸)和第一百二十九條中國民用航空法》(應(yīng)用于航空)。

    商務(wù)英語報價范文

    Looking forward to any comments you may have and we will follow your clear instructions to await the next RFP opportunity.

    釋義:期待您的任何評論,我們將按灶喊照您的明確指示等待下一個建議邀請書機會。

    賞析一: comments “評論,建議”

    例如:We've already had a lot of favourable comments from customers.

    我們已經(jīng)得到顧客的大量好評。

    賞析二:小貼士:采購文件中,提到的 RFI、RFQ、RFP、IFB 都是什么意思?信息邀請書(RFI)、投標(biāo)邀標(biāo)書(IFB)、建議邀請書(RFP)、報價邀請書(RFQ)

    1.【信息邀請書】 REQUEST FOR INFORMATION (RFI) 一個用來宏野取得產(chǎn)品,服務(wù),或供應(yīng)商一般資訊的請求文件。

    2.【建議邀請書】 REQUEST FOR PROPOSAL (RFP) 采購方要求供應(yīng)商提供問題的解決方案的建議。它允許采購人員在沒有發(fā)現(xiàn)最佳資源之前,還沒有決定向誰采購時,可以去廣泛地搜集供應(yīng)商信息并進(jìn)行談判。

    3.【報價邀請書】 REQUEST FOR QUOTATION (RFQ) 通常被認(rèn)為與 RFP相同,但在某些組織中,RFQ 則被用于取得為計劃 目的之約略資訊。

    4.【投標(biāo)邀請書】 INVITATION FOR BID (IFB) 為所有供應(yīng)商報價提供他們最佳方案的平等的機會。因 為招標(biāo)流程會約束了采購方和供應(yīng)隱絕野方,簡言之:RFI 只是收集供應(yīng)商基本資料,不要求報價。 而 RFQ、RFP、IFB都要求供應(yīng)商提供完整的技術(shù)解決方案及報價。

    【聲明:本文來源于網(wǎng)絡(luò),若有來源標(biāo)注錯誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們。我們將及時更正、刪除,謝謝?!?/p>