魯濱遜漂流記英語(yǔ)好句?《魯濱遜漂流記》創(chuàng)作背景那么,魯濱遜漂流記英語(yǔ)好句?一起來(lái)了解一下吧。

"I was born in the city of York, in England, about the beginning of September, in the year 1632."

"I now began to consider myself as a castaway, and looked upon my present condition as a kind of death and burial."

"The ship was driven by the storm upon the shore, and broke in pieces; but I swam on shore, and escaped."

"I found myself upon an island, wholly uninhabited, without any sign of human beings, and without any hope of relief."

魯濱遜漂流記英語(yǔ)好句,魯濱遜生存智慧分析

"I resolved to make a survey of the whole island, and to see if there were any other parts of it more habitable than that where I had landed."

"I found a great plenty of wild grapes, which were very good to eat, and gave me great refreshment."

"I now began to think of my former life, and to reflect how unhappy I had been by all my vain endeavors to improve my fortune."

"I was now in my fifteenth year of residence in this island, and began to think seriously of my future prospects."

魯濱遜漂流記英語(yǔ)好句,魯濱遜生存智慧分析

"I had now been more than twenty years in this island, and began to think seriously of my future prospects."

"I was now in my sixtieth year, and began to feel the infirmities of age."

以上就是魯濱遜漂流記英語(yǔ)好句的全部?jī)?nèi)容,《魯濱遜漂流記》創(chuàng)作背景內(nèi)容來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除。

【聲明:本文來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們。我們將及時(shí)更正、刪除,謝謝?!?/p>