Please inform the relevant colleagues?永遠不會周揚忘記他第一次轉(zhuǎn)讓的辦公室流行英文報紙。他討論他的新老板,胡昕,是強烈影響他的生命作為一名記者。黃嘌呤:歡迎光臨。我們很高興你來與我們合作。你的第一份工作在這里將是一個助理記者。你有什么問題嗎?巖:我可以走出去的一個故事緊接?黃嘌呤: (笑)這是令人欽佩的,那么,Please inform the relevant colleagues?一起來了解一下吧。
relevant details
日常商務(wù)英語口語
Part 1
狀況1:第一次和客戶見面
A:您好嗎?Wise先生,很高興認識您。
How do you do? Mr Wise. Glad to meet you!
B:您好!李先生,我也很高興認識您。
How do you do! Mr Li. Glad to meet you too.
狀況2:和老客戶見面
A:嗨!Johnson先生,您好嗎?
Hello! Mr Johnson, How are you?
B:嗨!Bill先生,我很好,謝謝,您呢?
Hello! Mr Bill, fine, thank you, and you?
A:我也很好,謝謝,很高興再見到您。
I’m fine too, thank you. Glad to see you again.
B:我也是(我也很高興再見到您)
Me too.
狀況3:第一次和客戶見面,找到人后再相互問候
A:對不起,請問您是Blood先生嗎?
Excuse me! Are you Mr Blood?
B:是的,正是。
Yes, that’s right.
A:噢!林先生,您好!很榮興認識您(很高興認識您)
How do you do,Mr Lin! It’s my pleasure to see you.
B:我也很榮幸(我也是)
Me too.
狀況4:和老客戶見面相互問候家人及生意
A:哈嘍!Rown先生,很高興又見到您。
the relevant
友情提醒:需要您中國地區(qū)的這個銀行的更多細節(jié)資料。
一旦您有了所有的這些細節(jié)資料,煩請立即發(fā)送給我們所有的相關(guān)收件人。在您這項工作開始后,如果您的同事也能提供這些相關(guān)的資料,請您盡早在您方便時把資料送給SAP hrdirect(人事) APJ(郵箱)。
我們也想通知你,工資結(jié)算截止日是15.06.2016。因此,在這個時間前,請向我們提供任何遺漏的細節(jié),以為您當(dāng)月的工資能夠按時結(jié)清。
Most Relevant
在此謹提醒,請你提供你在中國的銀行信息。
如果你有這些信息,請將這些遺失的具體信息通過回復(fù)本電子郵件發(fā)給我們,包括所有收件人信息。對于只能提供這些細節(jié)那些同事,請在開始日期之后在你方便的時候,發(fā)送給SAP 人力資源處長 APJ(郵箱)。
我們想通知你,工資截止日是2016年15月06日。因此,請在這個日期之前提供給我們?nèi)魏芜z漏的細節(jié),以便在每個月的工資日內(nèi)將工資記入你的信用賬戶。
red relevant
The Lab has been moved to the 2nd floor, beside the lift.Please help to inform other colleagues.
relevant with
學(xué)語言最講究的就是方法,方法得當(dāng),勢如破竹啊
1.多記,首先單詞量是必須滴;
2.多背,課文范例,背得越多越好,越熟越好;
3.敢說,象李陽那樣,大膽說,大聲說,不怕錯,錯了及時糾正;
4.多寫,好記性不如爛筆頭,天天寫,熟能生巧;
5.多聽,收音機廣播,還有錄音等;
6.多看,尤其象國外經(jīng)典原文片,反復(fù)看;
7.再就是有機會與外國人接觸最好
8.英語學(xué)習(xí)參考資料:http://blog.sina.com.cn/s/blog_8a0c5d9a0101i7op.html
以上就是Please inform the relevant colleagues的全部內(nèi)容,The Lab has been moved to 2nd floor, beside the lift.please inform other colleagures,內(nèi)容來源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除。
【聲明:本文來源于網(wǎng)絡(luò),若有來源標(biāo)注錯誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們。我們將及時更正、刪除,謝謝。】