建議客人更改來(lái)廠時(shí)間 英文?我認(rèn)為客人的意思很明確,就是希望一月中旬收貨,如果早到則對(duì)方會(huì)有提貨倉(cāng)儲(chǔ)等一系列問(wèn)題。因此如果貨物現(xiàn)在還沒(méi)上碼頭,貴方最好還是按照對(duì)方的十二月底交貨的要求來(lái)辦。(對(duì)方說(shuō)希望貨一月中到,并沒(méi)有指定你一定十二月底發(fā)貨,你安排的船只要一月中旬到港即可。否則貨到時(shí)間就是年底的假期時(shí)段。那么,建議客人更改來(lái)廠時(shí)間 英文?一起來(lái)了解一下吧。
客人用英語(yǔ)怎么說(shuō)
We also urged the factory to do their best to help. However, they need time to arrange the orders. You know that it's coming to the end of year, the factory is fully scheduled. If you require the shipment date of 15th, we cannot make it. Because we need to deliver our goods to the warehouse in Shanghai on 12th in orde to catch up the shipping date. Moreover, if the goods been hold up for inspection, it will take another 3 working days. Thus we can only book the earliest shipping date after completion of the fabrics.Or, we can ship the finished dyed fabrics first. Regarding the other two colors, we will re-book the ship after finishing them. How do you think about it? 這是我自己翻譯的,以前也做過(guò)紡織類(lèi)外貿(mào),相信可以幫到你。
對(duì)客人提出的意見(jiàn)和建議
i'm so sorry to tell you,it has some problem about us product,maybe we can't supple the goods to you rencently.I hope you cancel the order, thanks for your understanding.
超市更改營(yíng)業(yè)時(shí)間怎么寫(xiě)
We wish to express our apology that we are not able to meet the shipment date by the 24th.
This is due to the design of the samples were only confirmed recently and time is needed for their production.We will be able to meet the shipment date by the 31st.
We sincerely hope that you are agreeable with such arrangement.
注: 加了道歉和請(qǐng)求的字句。
時(shí)間怎么調(diào)整到正確的
We also made our factory be hurry for your goods,butour factory also needs some time to arrange for orders,as you also know that it's the end of the year now,the factory is very busy,so it's too late to ship your goods on 15th according to your requirement,we must send the goods to the warehouse in Shanghai on 12th,on the side,if the commodity inspection intercepts our goods,we'll also need three workdays to test on our fabric.So we have to wait until the fabric is finished,then choose the earliest shipping date,maybe we can ship the goods of ready-made colour at first,then we'll decide the new shipping date after we complete the colour of the next two goods.How about my advice?
純手工翻譯,望采納,謝謝!!
修改更正的英文
we are also urged factory as soon as possible to help, but the factory row single is also need a certain time, you also know it's almost the end of the year, the factory is very busy, so you are asking the 15th of shipment is too late, because the goods must be going to Shanghai warehouse on 12th, if commodity inspection , the goods will been done the test and need 3 working days. So we order the earliest shipping date after finishing all of the fabrics ,or finished color to shipment first,and then order shipping date after finishing another two colors . What do you think?直譯的,希望可以幫到你
以上就是建議客人更改來(lái)廠時(shí)間 英文的全部?jī)?nèi)容,面料到廠后可根據(jù)工廠的實(shí)際情況到車(chē)間跟蹤一下生產(chǎn)進(jìn)度,以便更好的與客人溝通,并及時(shí)讓客人了解工廠的大貨操作情況,以備在出現(xiàn)特殊情況下(如交期不及時(shí)、不能按時(shí)交貨等)讓客人在第一時(shí)間得到消息,避免出現(xiàn)客人提前訂好船期或空運(yùn),因退倉(cāng)不及時(shí)而給工廠造成不必要的損失。 跟單注意事項(xiàng): 1:物料是否正確。內(nèi)容來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除。
【聲明:本文來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們。我們將及時(shí)更正、刪除,謝謝?!?/p>