目錄
  • 英語成語大全200個
  • 常用英語成語500個
  • 每日英語成語
  • 英文成語大全
  • 常用英語四字成語500個

  • 英語成語大全200個

    關(guān)于英語的成語

    比較常見的有這些:愛屋及烏Love me, love my dog.

    百聞不如一見Seeing is believing.

    比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst

    笨鳥先飛A slow sparrow should make an early start.

    不配慶搭眠之夜white night

    不以物喜,不以培拿己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses

    不遺余力spare no effort; go all out; do one\'s best

    不打不成交"No discord, no concord.拆東墻補西墻rob Peter to pay Paul

    辭舊迎差歷新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new

    大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all

    常用英語成語500個

    有鍵蘆志者,事竟成 Wherethere’sawill,there’saway.

    愛屋及烏 Love me, love my dog.

    百聞不如一見 Seeing is believing.

    比上不足,比下有余 "worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst

    笨鳥先飛 A slow sparrow should make an early start.

    不眠之夜 white night

    不以物喜,不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses

    不遺余力 spare no effort; go all out; do one's best

    不打不成交 "No discord, no concord.

    拆東墻補西墻 rob Peter to pay Paul

    辭舊迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new

    大事化小,小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all

    大開眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener

    國泰民安 The country flourishes and people live in peace

    過猶不及 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little

    功夫不負有心人 Everything comes to him who waits.

    好了傷疤忘了疼 once on shore, one prays no more

    好事不出門,惡事傳千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.

    和氣生財 Harmony brings wealth

    活到老,學(xué)到老 One is never too old to learn.

    既往不咎 let bygones be bygones

    金無足赤,人無完人 Gold can't be pure and man can't be perfect.

    金玉滿堂 Treasures fill the home

    腳踏實地 be down-to-earth

    腳踩兩只船 sit on the fence

    君子之交淡如水 the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green

    老生常談,陳詞濫調(diào) cut and dried, cliché

    禮尚往枝敬來 Courtesy calls for reciprocity.

    留得青山在,不怕沒柴燒 "Where there is life, there is hope."

    馬到成功 achieve immediate victory; win instant success

    名利雙收 gain in both fame and wealth

    茅塞頓開 be suddenly enlightened

    沒有規(guī)稿搭帶矩不成方圓 Nothing can be accomplished without norms or standards.

    每逢佳節(jié)倍思親

    On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.

    It is on the festival occasions when one misses his dear most.

    謀事在人,成事在天 "The planning lies with man, the outcome with Heaven. / Man proposes, God disposes. "

    弄巧成拙 be too smart by half; Cunning outwits itself.

    拿手好戲 masterpiece

    賠了夫人又折兵 throw good money after bad

    拋磚引玉 a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale

    破釜沉舟 cut off all means of retreat; burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end

    搶得先機 take the preemptive opportunities

    巧婦難為無米之炊 If you have no hand you can't make a fist./ One can't make bricks without straw.

    千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step

    前事不忘,后事之師 Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.

    前人栽樹,后人乘涼 One generation plants the trees in whose shade another generation rests.

    One sows and another reaps.

    前怕狼,后怕虎 fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something

    強龍難壓地頭蛇 Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.

    強強聯(lián)手 win-win co-operation

    瑞雪兆豐年 A timely snow promises a good harvest.

    人之初,性本善 Man's nature at birth is good.

    人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man.

    人海戰(zhàn)術(shù) huge-crowd strategy

    世上無難事,只要肯攀登 "Where there is a will, there is a way. "

    世外桃源 a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;

    死而后已 until my heart stops beating

    歲歲平安 Peace all year round

    上有天堂,下有蘇杭 "Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth."

    塞翁失馬,焉知非福 Misfortune may be an actual blessing.

    三十而立 "A man should be independent at the age of thirty.

    At thirty, a man should be able to think for himself."

    升級換代 updating and upgrading (of products)

    四十不惑 Life begins at forty.

    誰言寸草心,報得三春暉 "Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass. "

    水漲船高 When the river rises, the boat floats high.

    時不我待 Time and tide wait for no man.

    殺雞用牛刀 break a butterfly on the wheel

    實事求是 seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts

    說曹操,曹操到 Talk of the devil and he comes.

    實話實說 speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is

    實踐是檢驗真理的唯一標(biāo)準(zhǔn) Practice is the sole criterion for testing truth.

    山不在高,有仙則名 "No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; "

    韜光養(yǎng)晦 hide one's capacities and bide one's time

    糖衣炮彈 sugar-coated bullets

    天有不測風(fēng)云 Anything unexpected may happen. a bolt from the blue

    團結(jié)就是力量 Unity is strength.

    “跳進黃河洗不清” "eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name "

    歪風(fēng)邪氣 unhealthy practices and evil phenomena

    物以類聚,人以群分 Birds of a feather flock together.

    往事如風(fēng) "The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past."

    望子成龍 hold high hopes for one's child

    屋漏又逢連陰雨 Misfortunes never come singly. When it rains it pours.

    文韜武略 military expertise; military strategy

    唯利是圖 draw water to one's mill

    無源之水,無本之木 water without a source, and a tree wiithout roots

    無中生有 make/create something out of nothing

    無風(fēng)不起浪 There are no waves without wind. There's no smoke without fire.

    徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends

    新官上任三把火 a new broom sweeps clean

    虛心使人進步,驕傲使人落后 Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.

    蓄勢而發(fā) accumulate strength for a take-off

    心想事成 May all your wish come true

    心照不宣 have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding

    先入為主 First impressions are firmly entrenched.

    先下手為強 catch the ball before the bound

    像熱鍋上的螞蟻 like an ant on a hot pan

    現(xiàn)身說法 warn people by taking oneself as an example

    息事寧人 pour oil on troubled waters

    喜憂參半 mingled hope and fear

    循序漸進 step by step

    一路平安,一路順風(fēng) speed somebody on their way; speed the parting guest

    嚴(yán)以律己,寬以待人 be strict with oneself and lenient towards others

    魚米之鄉(xiāng) a land of milk and honey

    有情人終成眷屬 "Jack shall have Jill, all shall be well."

    有錢能使鬼推磨 Money makes the mare go. Money talks.

    有識之士 people of vision

    有勇無謀 use brawn rather than brain

    有緣千里來相會 Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.

    與時俱進 advance with times

    以人為本 people oriented; people foremost

    因材施教 teach students according to their aptitude

    欲速則不達 Haste does not bring success.

    優(yōu)勝劣汰 survival of the fittest

    英雄所見略同 Great minds think alike.

    冤家宜解不宜結(jié) Better make friends than make enemies.

    冤假錯案 "cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases"

    一言既出,駟馬難追 A real man never goes back on his words.

    招財進寶 Money and treasures will be plentiful

    債臺高筑 become debt-ridden

    致命要害 Achilles' heel

    眾矢之的 target of public criticism

    知己知彼,百戰(zhàn)不殆 Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.

    紙上談兵 be an armchair strategist

    紙包不住火 Truth will come to light sooner or later.

    左右為難 between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place

    xixi

    每日英語成語

    英語中常見的成語:

    1.A watched pot never boils.

    [字面意思] 眼睛盯著看的壺永遠不會開。

    [引申義] 事情在進行中,不到時候就不會有結(jié)果,要水到渠成才行。心急鍋不開。你著急?著急也沒用!用眼睛盯著它看也無濟于事,事情不會因為你著急就會有較快的進展舉指此。

    2.Bad news travels fast.

    [字面意思] 壞消息傳得快。

    [引申義] 好事不出門,壞事傳千里。尤其在現(xiàn)在這個信息爆炸的年代,一件事情剛剛發(fā)生幾分鐘,很可能就已經(jīng)成為千里之外的人們議論的話題了。

    3. Easy come, easy go.

    [字面意思] 來的容易,去的快。

    [引申義] 這句話適合講給那些把什么事都看得容易的人。尤其是對那種認為掙錢容易,不把錢當(dāng)錢,對任何事情都不擔(dān)心的人最適合。應(yīng)該提醒這種人"錢不是長在樹上的"。錢不是像樹上的果實一樣,今年吃光了明年還會自動長出來。有些人自己不掙錢,不知道掙錢的艱辛。

    4. Good wine needs no bush.

    [字面意思] 好酒不需要做廣告。

    [引申義] 好的產(chǎn)品不需要做更多的廣告。酒好不怕巷子深,或許這話在全球化經(jīng)濟競爭的年代不太適合。不過在現(xiàn)代社會,廣告可以讓好的商品更快地被大家熟知,使市場營銷的一個重要手段。

    5.I am all ears.

    [字面意思] 我渾身上下都是耳朵。

    [引申義] 我在洗耳恭聽。我很感興趣,我在集中精力,全神貫注地等你往下說。比如:女朋友說"我今天下午去參加面試了。你想知道結(jié)果嗎?"女朋友沒往下說,就等男朋友開口,希望他說:"Tell me! Tell me! Im all ears!"

    6.It slipped my mind.

    [字面意思] 從大腦里溜走了。

    [引申義] 忘記了,沒記住逗畝。打擊最熟悉的I forget it.和I can’t remember it. 都是說我忘記了,但是這個表達式口語里的常用成語,是不是更形象?舉個例子: I meant to tell you your girl friend had called, but it slipped my mind.意思就是:我本想告訴你,你的女朋友來電話了,但是我把這事給忘記了。這下你會用了吧!

    7. Its not my pigeon.

    [字面意思] 不是我的鴿子。

    [引申義] 不關(guān)我的事,不是我的責(zé)任,跟我沒關(guān)系。我們大家都知道的另一種說法是:It’s none of my business.也是只不關(guān)我的事。如果有一天同事說:老板看上去很生氣,說那個大項目搞砸了,到底是誰出錯了???你也可以換一種說法回應(yīng)他:Its not my pigeon

    8. Little leaks sink the ship.

    [字面意思] 小漏洞會使一條船沉沒。

    [引申義] 千里長堤,潰于蟻穴。告訴我們不能輕視出現(xiàn)的小問題,時間長了可能會引起大麻煩。當(dāng)我們想提醒身邊的朋友或同事要仔細處理某件大事的時候,可以用上這個成語,顯得更加耐人尋味哦!

    9.Love is blind.

    [字面意思] 愛情是盲目的。

    [引申義] 情人眼里出西施。究竟他為什么愛上了她?我是不理解,但誰也說不清。愛情就是這樣,正像人們常說的一樣,Love is blind. 典出羅正迅馬神話,愛神丘比特Cupid用布蒙著眼睛,生有雙翅,持弓箭,"愛情之箭"會盲目地射出。

    10. Love me, love my dog.

    [字面意思] 如果愛我,也應(yīng)該愛我的狗。

    [引申義] 你要是愛我,那也應(yīng)該愛我所愛的一切。相當(dāng)于漢語的"愛屋及烏"。我離了婚,還帶著兩個孩子。你說你愛我。但兩個孩子不能離開我,我認的就是Love me, love my dog這個理。

    11. My ears are burning.

    [字面意思] 我的耳朵在發(fā)燒。

    [引申義] 在西方也有人相信,如果你的耳朵發(fā)熱,那可能是有人在其它地方議論你。有的中國人還有左耳燒和右耳燒的區(qū)別(好話和壞話的區(qū)別)。這是感覺到別人在說起你的時候說的一句話。

    12. My fingers are all thumbs.

    [引申義] 我的指頭都成了大拇指了。

    [解釋] 可能由于緊張或勞累過度,手指頭發(fā)僵,不聽使喚。例句:昨天打字,工作到晚上12點,今早感覺手指麻木,現(xiàn)在I cant operate the keyboard properly; my fingers are all thumbs.

    13.No news is good news.

    [字面意思] 沒消息就是好消息。

    [引申義] 這是一句勸別人不要著急,要耐心消息的等待的話。

    14. One mans meat is anothers poison.

    [字面意思] 一個人喜歡吃的肉對另一個人來說是毒藥。

    [引申義] 蘿卜白菜各有所愛,你喜歡的可能其他人不喜歡,因為每個人的品味都存在差異。比如:不要給所有的朋友送一樣的禮物。Dont give all your friends Chinese made drinking glasses, one mans meat is anothers poison.

    15. Out of sight, out of mind.

    [字面意思] 眼不見,心不想。

    [引申義] 好長一段時間沒有某人的消息,就可能不再想到他。漢語"眼不見,心不煩"指的是"希望不好的事情遠離自己",只作貶義詞用。但英文的說法屬中性。

    16. Pigs might fly!

    [字面意思] 豬也許會飛起來。

    [引申義] 第一個意思是:根本不可能的事!第二個意思是:天下事無奇不有,不可能的事也許可能發(fā)生。變體有兩個:Pigs may fly! 和When pigs can fly!

    17. Practice makes perfect.

    [字面意思] 多實踐能使技術(shù)完美。

    [引申義] 熟能生巧。學(xué)英語也是這樣,尤其是口語,所以,只要功夫深,鐵杵也能磨成針,哈哈!

    18. Seeing is believing.

    [字面意思] 看見才相信。

    [引申義] 親眼見到才相信, 類似"口說無憑,眼見為實",很好理解。如:I would never have imagined my daughter could cook, but seeing is believing. 也含有"眼見為實"的意思。

    19. The die is cast!

    [字面意思] 色子已經(jīng)扔出去了。

    [引申義] 已成定局,沒有改變的可能,木已成舟。當(dāng)你破釜沉舟,義無反顧地要做一件事的時候,或一件事的發(fā)生將使整個局面朝一個特定的方向發(fā)展的時候,你就可以引用這句話。 "War became inevitable, the die was cast."這是愷撒將渡Rubicon河時說的一句話,表示"木已成舟","決心已下","義無反顧"或"破釜沉舟"。(名詞die是古代的用法,意思是"骰子" 或"色子"?,F(xiàn)在的"色子"用dice,單數(shù)、復(fù)數(shù)相同)

    20. The ball is in your court.

    [字面意思] 球在你的場內(nèi)。

    [引申義] 這個說法來源于網(wǎng)球。該你行動了,看你的了,你不行動我們就無法繼續(xù)進行下去。那么,現(xiàn)在我要說的是:我們已經(jīng)把該做的都做了,常用成語及用法已經(jīng)羅列了出來,只有20個哦,能不能學(xué)以致用,就看你的了。

    英文成語大全

    三言兩語:in a few words

    固執(zhí)己見 : self-opinion

    坐失良機: miss the boat

    橫貫平原:Crosses the plain

    引人入勝:Fascinating

    欣喜若狂:jump out of one's skin

    鼎立相助:Stands like a tripod helps one another

    一事無成:accomplish nothing

    刮桐豎目相看:look at sb with new eyes

    有求必應(yīng):grant whatever is requested

    立桿見影:get effect instantly

    分秒必爭:not a second is to be lost

    眾口難調(diào):it is difficult to cater for all tastes

    禍不單行:Misfortunes never come singly

    視而不見:turn a blind eye to

    身臨其境:be personally on the scene

    木已成舟. What's done can not be undone.

    居安思危. In prosperity think of adversity.

    驕者必敗. Pride will have a fall.

    言行一致. Practise what you preach.

    熟能生巧. Practice makes perfect.

    人孰無過. Every man has his faults.

    孤掌難鳴. You cannot clap with one hand.

    無勞不獲. No pain,no gain.

    有志者事竟成. Where there is a will,there is a way.

    百聞不如一見. Seeing is believing.

    進退維谷. I am caught between the devil and the deep blue sea.

    五湖四海. All corners of the land.

    五彩繽紛. Blazing with colour.

    一覽無余. Take in everything at a glance.

    日以繼夜. Round the clock.

    理直氣壯. Justly and forcefully.

    大雨滂沱. It rains cats and dogs.

    隔墻有耳. Walls have ears.

    一心一意. Heart and soul.

    入鄉(xiāng)隨俗. Do in Rome as the Romans do.

    人杰地靈:Human outstanding earth deities

    日進斗金:Thriving business

    四局肆大季皆秋:Four seasons all fall

    純樸逼真:Simple lifelike

    野趣十足:The rural feeling full

    返璞歸真:gives up affectation wonderfully

    美妙絕倫:peerless

    華北明珠:North China pearl

    北方江南:North Chiangnan

    笨鳥先飛 A slow sparrow should make an early start.

    不雹碰眠之夜 white night

    不遺余力 spare no effort; go all out; do one's best

    不打不成交 No discord, no concord.

    拆東墻補西墻 rob Peter to pay Paul

    大開眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener

    國泰民安The country flourishes and people live in peace

    功夫不負有心人Everything comes to him who waits.

    好了傷疤忘了疼once on shore, one prays no more

    和氣生財 Harmony brings wealth

    活到老,學(xué)到老One is never too old to learn.

    既往不咎let bygones be bygones

    金無足赤,人無完人 Gold can't be pure and man can't be perfect.

    金玉滿堂 Treasures fill the home

    腳踏實地 be down-to-earth

    腳踩兩只船 sit on the fence

    老生常談,陳詞濫調(diào) cut and dried, cliché

    禮尚往來 Courtesy calls for reciprocity.

    留得青山在,不怕沒柴燒 Where there is life, there is hope.

    馬到成功 achieve immediate victory; win instant success

    名利雙收 gain in both fame and wealth

    茅塞頓開 be suddenly enlightened

    弄巧成拙 be too smart by half; Cunning outwits itself.

    拿手好戲 masterpiece

    賠了夫人又折兵 throw good money after bad

    搶得先機 take the preemptive opportunities

    強強聯(lián)手 win-win co-operation

    瑞雪兆豐年 A timely snow promises a good harvest.

    常用英語四字成語500個

    1. 英語的四字成語

    keep somebody at arm's length, 形影不離

    be on one's back, 臥病在床

    make somebody's blood boil, 熱血沸騰

    Keep one's shirt on, 忍辱負重

    Shout something from the rooftops , 登高而呼

    Be all ears, 洗耳恭聽

    out of the blue, 猝不及防

    at sixes and sevens, 亂七八糟

    A bolt from the blue 晴天霹靂

    love you love your dog 愛屋及烏

    a bad apple, 金玉其外,敗絮其中

    It rains dogs and cats.傾盆大雨

    Fish in trouble water.混水摸魚

    Teach fish to swim.班門弄斧

    Beat the dog before the lion.殺雞敬猴

    2. 英語四字成語大全

    飽經(jīng)風(fēng)霜

    bǎo jīng fēng shuāng

    【解釋】飽:充分;經(jīng):經(jīng)歷;風(fēng)霜:比喻艱難困苦。形容經(jīng)歷過長期的艱難困苦的生活和斗爭。

    【出處】清·孔尚任《桃花扇》第二十一出:“雞皮瘦損,看飽經(jīng)雪霜,絲鬢如銀?!?/p>

    【結(jié)構(gòu)】動賓式。

    【用法】用于經(jīng)驗極其豐富;有時也可用擬人化手法指物。一般作謂語、定語。

    【正音】經(jīng);不能 讀作“jīn”。

    【辨形】經(jīng);不能寫作“徑”。

    【近義詞】飽經(jīng)世故、曾經(jīng)滄海

    【反義詞】一帆風(fēng)順、養(yǎng)尊處優(yōu)

    【辨析】~和“飽經(jīng)滄桑”;都含有“閱歷深”的意思。但“飽經(jīng)滄?!逼貜娬{(diào)經(jīng)歷許多變化的意思;“~”偏重強調(diào)經(jīng)歷過長期艱難困苦生姿櫻活的磨練的意思。

    【例句】

    (1)這位~的老人深深地?zé)釕僦约旱淖鎳?/p>

    (2)王大爺在舊社會~;十分熱愛新社會的幸福生活。

    【英譯】endure all the hardships of exposure

    3. 英語的四字成語有哪些

    1、burn the midnight oil. 熬夜工作 2、keep somebody at arm's length. 形影不離 3、be on one's back. 臥病在床 4、make somebody's blood boil. 熱血沸騰 5、Keep one's shirt on. 忍辱負重 6、It rains dogs and cats. 傾盆大雨 7、fish in trouble water. 混水摸魚 8、Teach fish to swim. 班門弄斧 9、Beat the dog before the lion. 殺雞敬猴 10、Shout something from the rooftops. 登高而呼 11、Be all ears. 洗耳恭聽 12、out of the blue. 猝不及防 13、at sixes and sevens. 亂七八糟 14、A bolt from the blue. 晴天霹靂 15、love you love your dog. 愛屋及烏 see eye to eye 達成共識。

    4. 成語大全四字成語

    動物成語:

    鼠目寸光、鼠肝蟲臂、鼠牙雀角、鼠腹雞腸、鼠竄狼奔、牛高馬大、牛頭馬面、牛蹄中魚、牛蹄之魚、牛溲馬勃、牛驥共運雹牢、牛黃狗寶、虎踞龍盤、虎踞鯨吞、虎蕩羊群、龍飛鳳舞、龍躍虎踞、龍躍鴻矯、龍御上賓、龍言鳳語龍行虎變、龍心鳳肝、龍翔鳳躍、馬足龍沙、馬足車塵馬壯人強、馬如游魚、馬仰人翻、羊腸小道、羊入虎群、羊狠狼貪、羊腸鳥道、羊質(zhì)虎皮、狗仗人勢、狗急跳墻、狗走狐淫、狗續(xù)貂尾、雞犬不留、雞皮鶴發(fā)、雞犬升天、雞口牛后、雞零狗碎、雞頭魚刺、雞飛狗跳、雞腸狗肚、狼狽為奸、狼羊同飼、狼吞虎咽、狼前虎后、狼猛蜂毒、狼顧虎視、狼奔兔脫、熊腰虎背、熊韜豹略、熊經(jīng)鳥伸

    地理謎語:

    山崩海嘯、山崩地坼、山崩地陷、山遙路遠、山行海宿、跡悄叢山窮水絕、山棲谷飲、山鳴谷應(yīng)、水遠山長、水窮山盡、水剩山殘、水闊山高、水明山秀、水碧山青、路不拾遺、路人皆知

    5. 英語的四字成語有哪些

    1、burn the midnight oil. 熬夜工作

    2、keep somebody at arm's length. 形影不離

    3、be on one's back. 臥病在床

    4、make somebody's blood boil. 熱血沸騰

    5、Keep one's shirt on. 忍辱負重

    6、It rains dogs and cats. 傾盆大雨

    7、fish in trouble water. 混水摸魚

    8、Teach fish to swim. 班門弄斧

    9、Beat the dog before the lion. 殺雞敬猴

    10、Shout something from the rooftops. 登高而呼

    11、Be all ears. 洗耳恭聽

    12、out of the blue. 猝不及防

    13、at sixes and sevens. 亂七八糟

    14、A bolt from the blue. 晴天霹靂

    15、love you love your dog. 愛屋及烏

    see eye to eye 達成共識

    6. 成語大全 四字成語·

    一本正經(jīng)。

    二話不說。

    三心二意。

    四面八方。

    五湖四海。

    六六大順。

    七上八下。

    八仙過海。

    九牛一毛。

    十全十美。

    精衛(wèi)填海。

    愚公移山。

    含辛茹苦。

    任勞任怨。

    艱苦卓絕。

    百折不撓。

    千里迢迢。

    肝膽相照。

    風(fēng)雨無阻。

    堅貞不屈。

    赤膽忠心。

    全心全意。

    鞠躬盡瘁。

    扶危濟困。

    赴湯蹈火。

    沖鋒陷陣。

    文質(zhì)彬彬。

    儀表堂堂。

    虎背熊腰。

    身強力壯。

    神采奕奕。

    滿面春風(fēng)。

    垂頭喪氣。

    目瞪口呆。

    健步如飛。

    活蹦亂跳。

    大搖大擺。

    點頭哈腰。

    低聲細語。

    巧舌如簧。

    娓娓動聽。

    語重心長。

    知己知彼。

    百戰(zhàn)百勝。

    運籌帷幄。

    決勝千里。

    出其不意。

    攻其不備。

    圍魏救趙。

    聲東擊西。

    四面楚歌。

    腹背受敵。

    草木皆兵。

    風(fēng)聲鶴唳。

    冰柜神速。

    突然襲擊。

    神出鬼沒。

    所向無敵。

    7. 英語翻譯成四字成語,在線等快

    To make a noise in the world-----名噪一時

    /make+a+noise+in+the+world/

    wake a sleeping dog-----招惹是非

    /wake+a+sleeping+dog/

    【聲明:本文來源于網(wǎng)絡(luò),若有來源標(biāo)注錯誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們。我們將及時更正、刪除,謝謝?!?/p>