目錄
  • 外貿(mào)相關(guān)英語詞匯
  • 外貿(mào)常用口語1000句原文
  • 外貿(mào)英語常用
  • 外貿(mào)英語單詞3000詞
  • 外貿(mào)英語專業(yè)詞匯

  • 外貿(mào)相關(guān)英語詞匯

    單詞

    1.Train-Air-Truck (TAT;TA):“陸-空-陸”聯(lián)運拍早;或“陸空聯(lián)運”

    2.combined transportation:聯(lián)運

    3.Combined Trans:(CTD) 聯(lián)合運輸單據(jù)

    4.multimodal combined:聯(lián)運,多式聯(lián)運

    5.through B/L:聯(lián)運提單襲派雀

    6.through transport:聯(lián)運

    7.direct vessel:直達船只

    8.entire voyage:整個運輸過程中

    9.formality:手續(xù)

    語句

    1.Transport by sea is the most important mode of transportation in the world today.

    海運是目前世界上最重要的一種運輸方式。

    2.Usually, it is cheaper to have the goods sent by sea than by railway.

    通常,海運較陸運便宜。

    3.For such a big order, we propose to have the goods dispatched by sea.

    數(shù)量如此多的貨物,我們建議走海運。

    4.Please dispatch the TV sets we ordered by sea.

    請海運我們訂購的電視機。

    5.Because of the high cost of railway transportations, we prefer sea tansportations.

    因為鐵路運輸費用高,我們愿意走海運。

    6.We think it necessary to move the articles by way of combined transportation.

    我們認為聯(lián)運貨物十分必要。

    7.Sometimes, the way of combined transportation has the complicated formalities.

    有時聯(lián)運的手羨乎續(xù)十分繁瑣。

    外貿(mào)常用口語1000句原文

    外貿(mào)知櫻悔頌拆:foreign trade /external trade

    國際商務(wù):International Business

    國際貿(mào)易搭正:International Trade

    外貿(mào)英語常用

    contract/ sales confirmation

    在國際貿(mào)易中,contract 和 sales confirmation 均可用來指合同,但是contract指的都是正式合同(long form contract ), sales confirmation 指的卻是簡式合同(short form contract). 簡式合同上只有合同的主要條款,而正式合同上除了列有各項談鍵如條款以外,還列入買賣雙方各自的費用和責任等。

    letter of credit / credit card

    這兩個短語因為都有credit 這個詞,一些初學者便以為它們是一碼事。其實letter of credit 是國際貿(mào)易中的一種重要的付款擔保,由有關(guān)銀行出具,叫信用證,常常簡寫/簡稱為L/C, 其作用是為買方含啟擔保在一定情況下付貨款。而 credit card 名曰信用卡,卻是私人存款用的,與國際貿(mào)易幾乎沒有什么關(guān)系。

    下面介紹一些常用國際慣例的中英文名稱:

    1. 《跟單信用證統(tǒng)一慣例》 Uniform Customs and Practice for Documentary Credits

    2. 《國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》 Incoterms 1990 -- International Rules for the Interpretation of Trade Terms

    3. 《1932年華沙----牛津規(guī)則》Warsaw-Oxford Rules 1932

    4. 《1941年美國對外貿(mào)易定義修訂本》 Revised American Foreign Trade Definitions 1941

    5. 《聯(lián)合國國際銷售貨物合同公約》 United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods

    以下是一些常用外貿(mào)業(yè)務(wù)單證的中英文:

    商業(yè)發(fā)票 commercial invoice

    匯票 draft

    提單 bill of lading

    品質(zhì)檢驗證 inspection certificate of quality

    重量檢驗證 inspection certificate of weight

    6. 保險單 insurance policy

    7. 普惠制產(chǎn)地證 General System of Preferences ( GSP ) Certificate of Origin

    8. 裝箱單 packing list

    9. 重量單 weight list

    10. 尺碼單 measurement note

    11. 裝船通知 shipping advice

    12. 海關(guān)發(fā)票 customs invoice

    學習外貿(mào)英語,還需懂得一些常用的業(yè)務(wù)詞匯。記住以下亮尺這些詞或詞組對想學習外貿(mào)英語的你很有益處:

    offer 報盤/報價 cargo 貨物 offer with engagement/firm offer 實盤 document 單據(jù) offer without engagement 虛盤 liner 班輪/班機/班車 counter offer 還盤 container 集裝箱/袋 offer firm 報實盤 export 出口 offerer 報盤人 import 進口 offeree 受盤人 customs duty 關(guān)稅 shipment 裝船/裝貨/裝運/船貨 insurance company 保險公司 shipper/consignor 裝貨人/交貨人/托運人(賣方) payment 付款 shipping company 船公司 payer 付款人/買方 consignee 收貨人(買方) payee 受款人/賣方 load 裝船 bank/banker 銀行 port of loading 裝運港/裝貨港 catalogue 商品目錄 port of destination 目的港 order 訂貨(單)

    外貿(mào)英語單詞3000詞

    外貿(mào)英語詞匯大全

    導語:猜世鏈下面是我整理的關(guān)于外貿(mào)行業(yè)的一些英語詞匯,想從事外貿(mào)行業(yè)的同學可以認真看看,希望可以幫助到大家。

    包裝件packing case

    物件號碼number of a packing

    物件順序號碼ordinal number of a package

    件數(shù)number of cases

    物件總數(shù)total number of cases

    細繩cord

    包裝用的細繩packing cord

    粗麻布cloth,canvas

    包裝用的粗麻布packing cloth,packing canvas

    重心centre of gravity

    返枝用垂直紅線標明重心mark the centre of gravity with a red vertical line

    繩子,繩索cord

    箱子case,box

    用過的箱子second-hand case

    包裝箱packing case

    箱子的數(shù)量number of cases,number of boxes

    箱子的大小size of a case

    箱子的一面side of a case

    箱子的正面face plane side of a case

    信封,信套envelope

    防水信封waterproof envelope

    薄膜,膠片film

    聚乙烯薄膜polyethylene film

    工程項目的識別標志indentification mark of object

    商標,牌子,牌號,標志mark,sign,brand

    識別標志distinction mark

    熱帶貨物標志tropical loadline

    (產(chǎn)品)出廠牌子,出廠商標trade-mark,trademark

    涂刷標志mark

    刷紅色垂直線作標志mark with a red vertical line

    運輸標志,涂刷運輸標志marking

    附加標志additional marking

    專用(警告)標志,特殊標志special marking

    清晰的標志(嘜頭)clear marking

    發(fā)貨人標志consignor's marking

    收貨人標志consignee's marking

    刷嘜規(guī)定instructions concerning marking

    涂刷相應(yīng)的`標志with appropriate marking

    涂刷嘜頭mark,grade

    在貨運單上指出標志specify marking in a waybill

    在說明書上指出標志point out marking in a specification

    運輸標志marking

    (此端)向上up

    毛重,總重gross weight

    凈重,實重net weight

    分數(shù)fraction

    分數(shù)形式in the form of a fraction

    分母denominator

    分子numerator

    保持干燥,切勿受潮keep dry

    請勿倒置do not turn over

    穗孫請勿翻轉(zhuǎn)do not turn over

    此斷底部bottom

    小心輕放handle with care

    玻璃glass

    編號,號碼numeration

    買方編號numeration of the buyer,numeration of the purchaser

    賣方編號numberation of the seller

    紙paper

    包裝紙packing paper

    顏料,油漆,涂料paint

    防水油漆water-repellent paint

    不褪色的涂料,耐洗涂料indelible paint

    圖案板patter,template,templet,stencil

    按圖安板by pattern,by stencil

    包裝,包裝材料packing,package

    防水包裝(材料)water proof packing

    硬紙盒包裝card board package

    海運包裝seaworthy packing

    合適的包裝suitable packing

    未損壞的包裝sound packing,undamaged packing

    普通包裝customary packing

    破損的包裝damaged packing

    適應(yīng)熱帶氣候的包裝tropical packing

    散裝without packing,unpacked

    包裝重量,皮重tare

    包裝種類kind of packing

    紙包裝paper packing

    外部包裝packing exterior

    內(nèi)部包裝packing interior

    塑料包裝plastic packing

    包裝損壞damage to packing

    有關(guān)包裝的規(guī)定instructions concerning packing

    包裝費用packing charges

    包裝性能properties of packing

    內(nèi)在包裝性能latent properties of packing

    遵守包裝要求observance of instructions concerning packing

    包裝情況condition of packing

    包裝有缺陷defective condition of packing

    包裝費cost of packing

    出口商品(貨物)的包裝packing for export goods

    包裝性質(zhì)nature of packing

    不含包裝費的價格packing not included

    包括包裝費的價格packing inclusive

    附加包裝費extra packing

    保障商品包裝provide the packing of goods

    裝運有包裝的(散貨)貨物ship goods in packing (without packing)

    裝箱單,打包單,包裝單packing list,packing sheet,packing note,packing ship

    袋sack

    已磨損的口袋worn-out sack

    明細單specification(-s)

    扎捆明細單bale specifications

    裝箱明細單case specifications

    標簽,標牌tag(US),label,tally

    紙標簽paper tag

    金屬標牌metal tag

    特殊標簽,專用標簽special tag

    標簽上的運輸標志marking on a tag

    往行李上貼標簽put labels on one's luggage

    包裝材料,包皮tare

    多次使用的包皮reusable tare

    皮重tare

    實際皮重actual tare

    預(yù)計皮重estimated tare,computered tare

    平均皮重average tare

    發(fā)貨單皮重invoice tare

    海關(guān)規(guī)定皮重customs tare

    法定皮重legal tare

    確定皮重tare

    包皮缺陷defects in tare

    皮重總量tare

    規(guī)定皮重量customary tare

    包皮價值,外包裝費cost of tare

    不能繼續(xù)使用的包皮throwaway tare

    繩子,繩索.twine,string,pack thread

    包裝用的繩子,運單packing string

    運單waybill

    貨運單cargo waybill

    貨運單號碼number of a cargo waybill

    ;

    外貿(mào)英語專業(yè)詞匯

    問題一:外貿(mào)部用英語怎么說1. The Ministry of Foreign T恭ade ; 縮寫:the MFT (中國、美國用法)

    2. The Department of Foreign Trade; 縮寫:the DFT (英國用法)

    問題二:外貿(mào)業(yè)務(wù)員怎么翻譯成英文?Foreign trade agent

    問題慶蔽嫌三:“外貿(mào)企業(yè)”用英文怎么說用foreign trade enterprise/pany/corporation 都可以的。

    美式英語作文格式:

    主要區(qū)別就是,美式英語通常閥段落前不空格,都是左靠齊的。,這里主要說的是書信格式。

    其他的區(qū)別不大。

    只是美式英語與英式英語在許多單詞的拼寫上有不同之處,需要多加注意。

    問題四:外貿(mào)中總價用英語怎么說total amount 總金額, 我覺得這個更合適一點,不過用 Price好像也OK的,這個看你怎么用了,如果客人問總的金額還是amount好了

    總價 :總的價值,構(gòu)成全部數(shù)目或數(shù)量的價值

    問題五:外貿(mào)跟單用英語怎么說order handling跟單

    order coordinator/order operator 跟單專員

    問題六:外貿(mào)英語中各種稅怎么說?稅的相關(guān)單詞: duty, tax, tariff, levy

    與稅務(wù)相關(guān)的英文名稱有

    增值稅 VAT value added tax

    關(guān)稅 custom duty

    消費稅 excise duty

    關(guān)稅 tariff 尤指進口稅,很少指出口稅

    出口退稅 export rebate

    免稅 duty/tax exempti?n 或 duty/tax free

    國內(nèi)稅務(wù)局 IRS (這個用的非常多)

    報復性關(guān)稅 retaliatory tariff,

    懲罰性關(guān)稅 punitive tariff

    保護關(guān)稅 Protective tariff

    反傾銷稅 Anti-dumping Duties

    特惠稅 Preferential Duty

    過境稅 Transit Duties

    進口附加稅 Import Surtaxes

    差價稅 Variable Levy

    打字不容易啊,暫時就想出了這么多了

    問題七:英語外貿(mào)與英語翻譯有什么區(qū)別外貿(mào)英語、亥務(wù)英語、英語翻譯、英語教育、旅游英語等等,專業(yè)課都會有差別的,雖然都是英語,但是側(cè)重不同,這個你從字面上就可以理解了。外貿(mào)英語學習的都是國際貿(mào)易中需要用到的,商務(wù)英語和外貿(mào)英語區(qū)別不大,英語教育毫無疑問是教育方向了。其實我倒覺得只要你英語學的好,口語好,掌握的詞匯量大,做什么都譽手可以,要從事商業(yè)相關(guān)還是教育相關(guān)就看你的性格了。

    問題八:在外貿(mào)業(yè)務(wù)中,現(xiàn)貨用英語怎么說?merchandise on hand

    merchandise in stock

    問題九:外貿(mào)中常見的英文縮寫有哪些?A

    AA制 自動許可制

    AAC 亞非會議

    A.A.R 保綜合險(一切險)

    ABCコ-ド ABC商業(yè)密碼

    ac. 英畝

    a/c(或A/C) 銀行往來存款

    acpt 承兌;接受

    a/cs pay. 應(yīng)付帳款

    a/cs rec. 應(yīng)收帳款

    ACU 亞洲清算同盟

    A/D 出票后

    ADB 亞洲開發(fā)銀行

    a.f. 預(yù)付運費

    AFA 自動外匯分配制度

    AFDB 非洲開發(fā)銀行

    A.F.E.B. 核準的外匯銀行

    agcy 代理公司

    agt. 代理人

    AIQ制 自動進口配額制

    A.M. 互相保險

    A.N. 到貨通知

    A/P 委托付款證

    A/P 委托購買證

    A/P 附加保險費

    A/P 付訖 APO 亞洲生產(chǎn)率組織

    APU 亞洲支付同盟

    A/R 綜合險,一切險

    A/S 銷貨帳單

    A/S 見票后

    A/S 見票即付

    ASEAN 東南亞國家聯(lián)盟

    ASP 美國銷售價格

    ATAカル并猜ネ 暫時許可簿冊,臨時過境證

    A.T.L. 實際全損

    A/V 從價

    A/W 實際重量

    A.W.B. 空運單

    B

    B/Aレ-ト 銀行承兌利率

    B/B 買入?yún)R票

    B/C 托收匯票

    B/D 銀行貼現(xiàn)

    B/D 銀行匯票

    B/E 入港申報單

    B/E 匯票

    BETRO 英國出口貿(mào)易研究組織

    BIS 國際清算銀行

    B/G 保稅貨物

    B/L 提單

    B/N 鈔票

    B/N 交貨記錄

    B.O. 分公司

    B.P. 應(yīng)付票據(jù)

    B.R. 應(yīng)收票據(jù)

    B/S 再進口免稅證

    B/St 即票

    BTN 布魯塞爾稅則分類

    B.T.T. 銀行電匯

    C

    C.A.D. 憑單付款

    C.B.D. 交貨前付款

    C.B.S. 裝船前預(yù)付貨款

    C/C 商會

    C.C. 時價

    CCC 關(guān)稅合作理事會

    CCCN 關(guān)稅合作理事會稅則分類表

    C.F.S. 集裝箱貨運站

    C.H. 貨艙

    C.H. 票據(jù)交換所

    C.H. 海關(guān)

    Chq. 支票

    C.I. 領(lǐng)事簽證發(fā)票

    C/I 保險證書

    CIF?稅?條件 成本,保險費,運費加關(guān)稅條件

    CIF條件 成本,保險加運費條件

    CIF通?費用?條件 成本,保險費,運費和一切進口費用條件

    CIF&C條件 成本,保險費,運費加傭金條件

    CIFに?する國際統(tǒng)一規(guī)則 CIF買賣契約統(tǒng)一規(guī)則

    C.L.貨物「コ」 (集裝箱)整箱貨

    CLP 裝箱單

    C/N 發(fā)貨通知單

    C/N 貸記通知書

    C/O 轉(zhuǎn)交

    C/O 產(chǎn)地證明書

    C.O.D. 交貨付款

    C.O.F.C. 平板車裝運集裝箱

    COGSA 海洋貨物運輸法

    cont. 合同

    c.o.s. 裝船時付款

    C/P 租船合同

    C.Q.D. 習慣快速裝卸

    C.T. 載貨噸位

    C.t.l. 推定全損

    C.W.O. 訂貨付款

    D

    D/A 承兌交單

    D/C 繞航條款

    D/C 貼現(xiàn),折扣

    D/D 碼頭交貨

    D/D 即期匯票,跟單匯票

    D/F 空艙運費

    D/M 速遣費

    D/N 借記通知

    D/O 交貨單,出貨單

    D/......>>

    【聲明:本文來源于網(wǎng)絡(luò),若有來源標注錯誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們。我們將及時更正、刪除,謝謝。】