英語傾盆大雨?如何用英語描繪雨中的心情那么,英語傾盆大雨?一起來了解一下吧。
"傾盆大雨"在英文中可以翻譯為 "torrential rain" 或者 "downpour"。這些詞匯都描述了雨勢非常大,如同從天上倒下來一樣。例如:
It's been a torrential rain all day.
We had to cancel the outdoor event due to a downpour.
英語中的傾盆大雨:Rain Cats and Dogs
英語中用"Rain Cats and Dogs"來表示傾盆大雨,這個習語源于古老的倫敦,一場大雨后常常有很多貓和狗淹死在街頭,因此有了這個比喻。
英語中關(guān)于下雨的表達
英語中有許多關(guān)于下雨的表達,例如:It's pouring outside.(外面下著傾盆大雨);It's raining cats and dogs.(下著傾盆大雨);The rain is coming down in buckets.(大雨傾盆)等等。
英語習語中的貓狗:Cats and Dogs
在英語習語中,"Cats and Dogs"常用來形容傾盆大雨,這個習語的由來是因為在舊時的西方國家,道路上的排水系統(tǒng)不完善,連續(xù)的大雨會把街道上的貓狗淹死。
英語中的天氣習語
英語中有許多與天氣相關(guān)的習語,例如:Under the weather(感到不舒服);Take a rain check(改期、改天);Come rain or shine(不顧風雨兼程)等等。
以上就是英語傾盆大雨的全部內(nèi)容,如何用英語描繪雨中的心情內(nèi)容來源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除。
【聲明:本文來源于網(wǎng)絡(luò),若有來源標注錯誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們。我們將及時更正、刪除,謝謝?!?/p>