掩耳盜鈴英語版?Then he does so. But as soon as he takes off the bell, the owner opens the door. “What are you doing?” the owner says angrily.掩耳盜鈴 王先生總以為自己很聰明,實(shí)際上他總干傻事。一天,他看見一戶人家的門頭有個(gè)很漂亮的鈴鐺?!鞍?,真漂亮??!我要把它拿回家去。那么,掩耳盜鈴英語版?一起來了解一下吧。

愚公移山的英語故事

1. 掩耳盜鈴的文言文及解釋

一、原文:

出自 秦 呂不偉編訂的《呂氏春秋·自知》

范氏之亡也,百姓有得鐘者。欲負(fù)而走,則鐘大不可負(fù);以椎毀之,鐘況然有音??秩寺勚鴬Z己也,遽掩其耳。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖矣。

二、譯文:

范氏是春秋末期晉國的貴族,被其他四家貴族聯(lián)合打敗后,逃在齊國。有個(gè)人趁機(jī)偷了一口鐘,想要背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以后再背。誰知,剛砸了一下,那口鐘就“咣”地發(fā)出了很大的響聲。他生怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住繼續(xù)敲。害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到了,這就太荒謬了。

擴(kuò)展資料

一、掩耳盜鈴的寓意

鐘的響聲是客觀存在的,不管你掩不掩耳朵,它總是要響的。凡是要客觀存在的東西,都不依人的主觀意志為轉(zhuǎn)移。有的人對(duì)不喜歡的客觀存在,采取不承認(rèn)的態(tài)度,以為如此,客觀就不存在了,這和“掩耳盜鈴”一樣,都是極端的主觀唯心主義——唯我論的表現(xiàn)。

二、作品簡介:《呂氏春秋》

在秦國丞相呂不韋主持下,集合門客們編撰的一部黃老道家名著。成書于秦始皇統(tǒng)一中國前夕。此書以儒家學(xué)說為主干,以道家理論為基礎(chǔ),以名、法、墨、農(nóng)、兵、陰陽家思想學(xué)說為素材,熔諸子百家學(xué)說于一爐,閃爍著博大精深的智慧之光。

掩耳盜鈴啟示英文

1.英語趣味小知識(shí)

趣味英語小知識(shí) a)Ten animals I slam in a . 我把十只動(dòng)物一網(wǎng)打盡 你注意到這句話有什么特別之處嗎?對(duì)了,無論從左到右,還是從右到左,字母排列順序都是一樣的,英語把這叫做Palindromes 回文(指順讀和倒讀都一樣的詞語),關(guān)于動(dòng)物的回文還有以下的例子 Otto saw pup ; pup was Otto. (奧托看見了小狗,小狗的名字叫奧托) Was it a car or a cat I saw ? Was it a rat I saw ? (我剛才看見的是條老鼠?) b)the bee's knees 又來形容最好的至高無上的東西。

[例] She is a very poor singer but she thinks she's the bee's knees. (她五音不全卻自認(rèn)為是高高在上的一流歌手。) 該表現(xiàn)起源于20年代的美國,僅僅因?yàn)閎ee's 和 knees押韻,瑯瑯上口,迅速得到流傳,直到現(xiàn)在, 還在日常生活非正式場合的對(duì)話中經(jīng)常使用。

和時(shí)間有關(guān)的英語趣味小知識(shí)(一)時(shí)間是金,其值無價(jià) Time is money.(時(shí)間就是金錢或一寸光陰一寸金) Time flies.(光陰似箭,日月如梭) Time has wings.(光陰去如飛) Time is a file that wears and makes no noise.(光陰如銼,細(xì)磨無聲) Time stays not the fool's leisure.(時(shí)間不等閑逛的傻瓜) Time and I against any two.(和時(shí)間攜起手來,一人抵兩人) Time is life and when the idle man kills time, he kills himself.(時(shí)間就是生命,懶人消耗時(shí)間就是消耗自己的生命。

掩耳盜鈴英文故事

One person who want to Steal the door bell, hand encounters a bell will ring for him, he believes that he would start ringing luck. Because the ears can hear voices, and he gave his own ears concealed, and then used to Suzuki, then Suzuki still ringing. He came to be found by.

掩耳盜鈴英語版,掩耳盜鈴英文故事

掩耳盜鈴簡筆畫

掩:遮蔽,遮蓋;盜:偷。偷鈴鐺怕別人聽見而捂住自己的耳朵。比喻自己欺騙自己,明明掩蓋不住的事情偏要想法子掩蓋。

出處:《呂氏春秋·自知》:“百姓有得鐘者,欲負(fù)而走,則鐘大不可負(fù)。以椎毀之,鐘況然有聲??秩寺勚鴬Z己也,遽掩其耳?!?/p>

掩耳盜鈴

yan er dao ling

1.to plug one's ears while stealing a bell; to deceive oneself; to bury one's head in the sand; to play the ostrich

掩耳盜鈴是哪個(gè)寓言

Covering One’s Ears While Stealing a Bell

Mr. Wang thinks he is clever, but he always does foolish things.

One day he sees a beautiful bell at the top of a door. “Oh! How nice! I will take it home.” He thinks, “What can I do?” After a while he has a “good” idea. “Aha! I have an idea now. I can plug my ears. Then I will not hear the ring when I take off the bell.”

Then he does so. But as soon as he takes off the bell, the owner opens the door. “What are you doing?” the owner says angrily.

掩耳盜鈴

王先生總以為自己很聰明,實(shí)際上他總干傻事。

以上就是掩耳盜鈴英語版的全部內(nèi)容,The cat shuts its eyes when stealing.掩耳盜鈴。 The danger past and God forgotten.過河拆橋。 The darkest hour is nearest the dawn.黎明前的黑暗。 The darkest place is under the candlestick.燭臺(tái)底下最暗。 The devil knows many things because he is old.老馬識(shí)途。內(nèi)容來源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除。

【聲明:本文來源于網(wǎng)絡(luò),若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們。我們將及時(shí)更正、刪除,謝謝?!?/p>